тема — перевод в контексте

  1. subject /ˈsʌbʤɪkt/
  2. theme /θiːm/
  3. topic /ˈtɒpɪk/
  4. text /tɛkst/
  5. ground /graʊnd/
  6. subject matter /ˈsʌbʤɪkt ˈmætə/
  7. chapter /ˈʧæptə/
  8. motif /məʊˈtiːf/
  9. purport /ˈpɜːpət/
  10. musical theme /ˈmjuːzɪkəl θiːm/

тема — subject /ˈsʌbʤɪkt/

Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
Почему бы вам не сделать это темой воскресной проповеди?
I've told you this much because I can't bear careless talk on this subject.
Я сказал вам об этом, потому что не терплю досужие разговоры на эту тему.
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
The sublime is my only subject, Colonel Brand.
Возвышенное - вот единственная тема моей поэзии, полковник Брэнд.
'' Krazee-Eyez, I think that subject's a little inappropriate for me, I'm sorry. ''
"КрэйзиАйс, я думаю это не подходящая тема для разговора, извини".
Показать ещё примеры для «subject»...

тема — theme /θiːm/

Of course, I never had any doubts about it, not even that first night when you whistled the theme for me.
Конечно, у меня никогда не было каких-либо сомнений насчет этого, даже в ту первую ночь, когда ты насвитывал эту мелодию для меня.
I don't like the theme.
Мне эта тема интересной не кажется.
This is a complex number, full of mythic themes.
Это - сложный номер полный мистической темы.
This year's theme is '' Learning is Delightful and Delicious. ''
Тема праздника этого года"Обучение восхитительно и вкусно."
-LRB- # '' Animal Magic '' theme -RRB-
( # тема из"Animal Magic")
Показать ещё примеры для «theme»...

тема — topic /ˈtɒpɪk/

But that'll be the topic of another lesson.
Но это тема для другого урока.
I thought Joseph and Mary was a good topic for a film.
Я подумал, что Мария и Иосиф - хорошая тема для фильма.
- Could we stay on topic here, honey?
- Давай не будем отклоняться от темы, дорогая?
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic.
Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
In keeping with the spiritof tomorrow's local elections, tonight's topic will be '' electoral collegevs.Popular vote. ''
Вдохновленные завтрашними местными выборами, главной темой сегодня мы выбрали"Коллегия Выборщиков против Голосов Избирателей".
Показать ещё примеры для «topic»...

тема — text /tɛkst/

And an interesting text, didn't you think?
И интересная тема, как тебе кажется?
On those texts you sent Hayley.
Те сообщения, что вы послали Хейли.
Eric just texted Serena to see how she's doing after the blow-out with her mom and to make sure she's still on for dinner.
Эрик только что спросил Серену, о том как она себя чувствует после ссоры с матерью чтобы убедиться, что она всё ещё придёт на ужин.
I texted the wrong person last night. ''
Я написала не тому человеку прошлой ночью
Those texts were from you?
Тебе пришло то сообщение?
Показать ещё примеры для «text»...

тема — ground /graʊnd/

Oh, come, Dax, let's not go over all that ground again.
Дакс, не будем снова трогать больную тему.
Get lost, half pint, or I'll stomp you into the ground!
Сгинь, малявка, а то я тебя затопчу!
We ` II start to leak Wednesday morning to soften the ground but anything leaks before then and I ` II take my business across the street.
Мы начнем утечку в среду утром, чтобы смягчить падение но любая утечка до того и я перенесу свой бизнес на другую сторону улицы.
Oh, whoop-de-frigging-doo, Veronica, I mean, grounding lasts what, a week?
Ой ты Боже мой, Вероника, то есть, ну на сколько там тебя запрут, на неделю?
I mean, if we put in together we could be coverin'twice the ground, makin'twice as much.
Я к тому, что мы могли бы сложить усилия... охватили бы территорию вдвое больше... зарабатывали бы вдвойне.
Показать ещё примеры для «ground»...

тема — subject matter /ˈsʌbʤɪkt ˈmætə/

Brother, I don't even have enough time to read one-third of my subject matter specialization.
У меня, брат, нет времени прочитать хотя бы треть того, что касается моей специальности.
I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal.
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.
I learned my subject matter from my father.
Я знаю свою тему от отца.
The subject matter I want to discuss with you, security... and peace, is both fundamental and crusial today.
Тема, которую я хочу обсудить с вами - безопасность и мир, явления основополагающие и судьбоносные в наше время.
What drew you to that subject matter?
Что натолкнуло тебя на эту тему?
Показать ещё примеры для «subject matter»...

тема — chapter /ˈʧæptə/

When I was growing up in Bakersfield, my favorite thing in all the world was to go to the movies on Saturday afternoons for the chapter plays.
Когда я жила в Бэйкерсфилд, то любила больше всего ходить в кино по субботам на фильмы с продолжением.
But some of the darkest chapters in the history of my world involve the forced relocation of one people to satisfy another.
Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того, чтобы удовлетворить потребности другого.
Imagine how they will whisper your name..... after you walk into your Chapter House, your precious Macragge, holding this great trophy aloft.
Представь как они будут шептать твое имя после того как ты войдешь в Крепость Ордена, на своем ненаглядном Макрагге, неся этот великий трофей.
I'm moving into a different era and chapter, and I need to incorporate that into this line and make sure that it's authentic to where I'm going and not where I've been.
Я пересекаю разные эпохи и предметы, и мне нужно соединить их в эту линию, и убедиться, что это соответствует тому, куда я двигаюсь и не туда, где я была.
Thus, ending our werewolf chapter, bringing us to...
И так, конец эпопеи с оборотнями, приводит к тому...
Показать ещё примеры для «chapter»...

тема — motif /məʊˈtiːf/

What you're talking about is like a tropical motif, right?
То, о чем ты говоришь, это тропические мотивы, верно?
There is no such a thing as a motif in a film.
Нет такой вещи - тема моего фильма.
I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco.
Нравится мне ваша тема а-ля Санта-Фе, Туко.
I'm working a Wizard Of Oz motif here, Steve.
Вся причина в том, что я работаю на Волшебника из страны Оз, Стив.

тема — purport /ˈpɜːpət/

What you have in your hand is merely an e-mail that I sent you, purporting to be your horoscope.
То, что у вас в руках, это всего лишь е-мэйл, отправленный мною, якобы являющийся вашим гороскопом.
Well, I find it selfish in the extreme, especially in one who purports to be a family man, then goes gallivanting around London with a single woman of questionable moral judgment.
А я считаю его полным эгоистом, особенно в том смысле, что семейный человек укатил в Лондон заигрывать с одинокой женщиной с сомнительными моральными принципами.
You have befouled the profession of teaching by accepting not only one but two Teacher of the Year awards despite not speaking a word of the foreign language you purport to teach.
Ты оскорбил профессию учителя, получив не одну, а даже две награды"Учитель года", не смотря на то, что ты не знаешь ни одного слова на языке, которому ты учишь.

тема — musical theme /ˈmjuːzɪkəl θiːm/

This week's musical theme: 80s movies.
Музыкальная тема вечера - фильмы 80-х.
-LRB- '' wild '' variation of the main musical theme -RRB-
( звучат свободные вариации на основную тему )

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я