таинственный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «таинственный»

«Таинственный» на английский язык переводится как «mysterious».

Варианты перевода слова «таинственный»

таинственныйmysterious

Будто одержимая злым духом и во сне и наяву — она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички.
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake — gives way to a mysterious craving to strike matches.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
И что было в другой таинственной сумке, которую она взяла?
What was in the other mysterious bag?
Эта таинственная юная леди спросила меня, может ли она уйти, не прощаясь с вами...
The mysterious young lady asked she be permitted to leave without the formalities.
Таинственный фокус... не желает срабатывать?
— This mysterious magic trick doesn't seem to work.
Показать ещё примеры для «mysterious»...

таинственныйmystery

Я вижу, что в вашей жизни появится незнакомка, таинственная женщина.
Oh, I see a stranger coming into your life, a woman of mystery.
Брак... Это нечто до боли таинственное.
Marriage... is a disconcerting mystery.
Если рядом будет Ричард Браво... Особенно если, как вы сказали, пишете таинственную историю.
Not with Richard Bravo on the scene... especially if it's a mystery story, as you said.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
At this time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky bag containing the money.
И его по-прежнему сопровождала... Правильно, таинственная женщина, покинувшая Вашингтон вместе с ним... после того, как, по странному совпадению, провела ночь в Вашингтоне в том же отеле.
And still accompanying him was, that's right... the mystery woman who left Washington with him... after having, by a strange coincidence... spent the night at the same hotel in Washington.
Показать ещё примеры для «mystery»...

таинственныйsecret

У этого вина таинственная возбуждающая сила.
This sap lends to the wine secret seductive powers.
У вас богатое и таинственное прошлое.
You have a rich and secret past.
Что это? Таинственный дневник Джима.
Jim's secret diary he's always writing in.
У меня таинственный поклонник.
I have a secret admirer.
Мой таинственный обожатель ждет.
My secret admirer awaits.
Показать ещё примеры для «secret»...

таинственныйweird

Ты так таинственно на меня смотришь.
You're looking at me in that weird way...
Например, таинственные телефонные звонки.
Like Weird phone calls.
Если он такой таинственный, почему он носит Найк?
If he's so weird, how come he's wearing Nikes?
Привет, Таинственный Ал.
Hi, Weird Al.
Звучит таинственно?
She sound weird?
Показать ещё примеры для «weird»...

таинственныйmystical

Давным-давно ... В стародавние времена... Был на свете таинственный город, Тар.
Once upon a time... a long, long time ago... there was a mystical city, Tar.
Паскаль, который отражал, и эта таинственная гексаграмма.
Pascal, who reflected, and this is the mystical hexagram.
Таинственный оазис построенный из сладостей.
A mystical oasis willed from a desert.
Не думаю что на таинственном острове Воя Нуи есть какие-либо утята.
I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui.
Она полна таинственных сил.
A line of mystical power.
Показать ещё примеры для «mystical»...

таинственныйmystery man

Все то время, что они будут знать о существовании кого-то таинственного, кто может их уничтожить, и кому ты принадлежишь.
As far as they know, there's a mystery man out there who can destroy them, and you're his property.
И Дилан вызывает нашего таинственного друга, чтобы тот ее убил.
And Dylan gets our mystery man to kill her.
У нас есть друг, изучающий метод действий нашего таинственного незнакомца.
We have a friend looking into our mystery man's M.O.
Всё ещё не могут найти кого-то, кто знает нашего таинственного незнакомца.
Still can't find anyone who knows our mystery man.
Что, вы устали преследовать вашего таинственного парня?
What, are you tired of chasing around your mystery man?
Показать ещё примеры для «mystery man»...

таинственныйmystic

Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep.
Есть у нас один с таинственного Востока. Эй, Абдул!
We have got one in there from the mystic east...
Шандигор великий поэт...таинственный поэт ..создатель мира... каменного мира.
Shandigor... A great poet... A mystic poet ..Creator of a stone world.
Через таинственную пустыню, где там всякая мистика.
Across the mystic desert Is a desert that is mystic No!
Таинственный рассвет.
Mystic sunrise.
Показать ещё примеры для «mystic»...

таинственныйcryptic

Годами вы направляли нас советовали, подталкивали. Сами же ничего не делали, сохраняя таинственный вид.
For three years, you've been pulling everyone's strings, getting us to do all the work, and you haven't done a damn thing but stand there and look cryptic.
Ладно, если ты и дальше намерен появляться с этим своим таинственным заумным видом, может хоть скажешь, как тебя зовут?
OK, look, if you're going to be popping up with this cryptic wise-man act on a regular basis, can you at least tell me your name?
Ты такой таинственный и значительный сейчас.
You're being really intense and cryptic right now.
Да, ну, таков мой стиль — быть таинственным и значительным.
Yeah, well, it's my style — really intense and cryptic.
Это потому что его прошлое такое ... таинственное.
Because his background is so cryptic.
Показать ещё примеры для «cryptic»...

таинственныйdark

Таинственной и скрытной.
And dark and twisted.
Ага, ты встретишь таинственного незнакомца.
Yeah, you will meet a tall, dark stranger.
— Нет, я к сожалению верю, что ты встретишь таинственного незнакомца, которого все мы в итоге встречаем.
— No, I believe, unfortunately, that you will meet the same tall, dark stranger that we all eventually meet.
У Сэнди имелся таинственный информатор, поставлявший ему точные данные о террористах в приграничной зоне.
Sandy had a dark asset Providing targeting information On terrorists in the border region.
Такой таинственный, погруженный в себя.
So dark So dark and deep
Показать ещё примеры для «dark»...

таинственныйsecretive

И такой тихий, очень таинственный.
And so quiet, secretive.
Такие таинственные.
Kind of secretive.
— Он один из этих, типа, очень таинственных гениев.
— He's like this genius, super secretive.
Мне он кажется немного таинственным.
how should I say this... secretive?
Лекс поклялся, что будет честен со мной, но в последнее время он стал слишком таинственным
Lex swears that he's honest with me, but lately he's--he's been a little secretive.
Показать ещё примеры для «secretive»...