mysterious — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mysterious»
/mɪsˈtɪərɪəs/
Быстрый перевод слова «mysterious»
«Mysterious» на русский язык переводится как «загадочный» или «таинственный».
Пример. The old castle on the hill had a mysterious aura that intrigued everyone. // Старый замок на холме обладал загадочной аурой, которая интриговала всех.
Варианты перевода слова «mysterious»
mysterious — загадочный
The mysterious Jeff Bailey.
Загадочный Джефф Бэйли.
A mysterious deal with a briefcase.
Загадочный портфель...
The mysterious East.
Загадочный восток.
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Загадочный источник радиации на планете?
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission of energy?
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Показать ещё примеры для «загадочный»...
mysterious — таинственный
— This mysterious magic trick doesn't seem to work.
— Таинственный фокус... не желает срабатывать?
Oh, very good, but very mysterious.
Очень добрый, но такой таинственный.
Joe, what's my mysterious present?
Джо, где мой таинственный подарок?
I know now that it was a fatality as inescapable as daybreak... and as mysterious as the rising of the moon.
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, — и таинственный, словно полнолуние.
I was travelling in a train at night through a mysterious forest.
В нем я ехала на поезде, в ночи, через таинственный лес.
Показать ещё примеры для «таинственный»...
mysterious — неисповедимый
The Lord moves in mysterious ways.
Пути Господни неисповедимы.
— God works in ways mysterious to man.
Пути Господа неисповедимы.
The Lord, he moves in mysterious ways.
Боже, неисповедимы пути твои.
I was the entertainment. But the lord works in mysterious ways.
Но пути Господни неисповедимы.
God does work in mysterious ways.
Пути Господни неисповедимы.
Показать ещё примеры для «неисповедимый»...
mysterious — мистический
Mysterious.
Мистический.
So, uh, what's this mysterious talisman we're unbinding?
И что за мистический талисман, который мы освобождаем?
Kind of amazing, mysterious voice, but it does that thing that is the thing that we are waiting for.
Впечатляющий, мистический голос. И в нем есть именно то, что мы ищем.
You know, when you first started talking to me... the mysterious voice in my head.
Знаешь, когда ты первый раз заговорила со мной... мистический голос в моей голове.
This is a mysterious world, a place few people have ever explored.
Мистический мир, почти не исследованный людьми.
Показать ещё примеры для «мистический»...
mysterious — тайна
And as the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, far-off Sheridan Falls... land of enchantment.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности.
Is that why you're acting so mysterious?
Итак? Было нужно делать все эти тайны?
But maybe every wounded dignity, which ends by placing the author in a mysterious space, is a benevolence for the work itself, because any major work must be like a temple in which the god is never present, but only felt and dubious.
Но, может быть, любая задетая гордость, которая приводит к тому, что автор начинает скрываться за завесой тайны, благотворна и для самой работы, ибо любая значительная работа должна быть подобна храму, в котором бог никогда не присутствует, но лишь ощущается и неясным образом угадывается.
Photographs can be very mysterious.
Фотографии могут хранить большие тайны.
Obscure, mysterious.
Загадки, тайны.
Показать ещё примеры для «тайна»...
mysterious — странный
There's a mysterious lady who admires me in secret.
Да, странно.
You know, he moves in a mysterious way.
Вкуснота. Джеймс! Знаешь, он так странно двигается.
Well, this is all very mysterious.
Все это очень странно.
How mysterious.
Как странно...
How mysterious.
Странно...
Показать ещё примеры для «странный»...
mysterious — загадка
Now, what is so mysterious about that?
Какая тут загадка?
There's something about being a little mysterious...
Но ведь в каждой женщине должна быть загадка...
Mr. Mysterious.
Господин Загадка.
Is that so mysterious?
Это такая уж загадка?
But the heart is still mysterious to me.
Но сердце для меня по-прежнему загадка.
Показать ещё примеры для «загадка»...
mysterious — господни неисповедимы
God works in a mysterious way.
Пути Господни неисповедимы.
— God works in mysterious ways.
— Пути господни неисповедимы. — Это точно.
I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways.
Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы.
He sure is. God certainly works in mysterious ways.
Пути господни неисповедимы.
Oh, let's just suffice it to say that I now believe That god truly works in mysterious ways.
Достаточно сказать, что теперь я верю, что пути господни неисповедимы.
Показать ещё примеры для «господни неисповедимы»...
mysterious — непостижимый
It's often a very mysterious journey.
Зачастую это непостижимое путешествие.
There is something greater, mysterious, unreachable. Which determines the calendar of our days.
Есть что-то более могущественное, непостижимое и недоступное, листающее календарь наших дней.
Then something mysterious happened — there were no buyers.
Произошло нечто совершенно непостижимое — не нашлось ни одного покупателя.
But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious.
Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое.
God works in all kinds of mysterious ways, but I'm pretty sure he doesn't spend a lot of time trying to speak to us through sandwiches.
Бог проявляется по-разному, зачастую непостижимым образом, но я совершенно уверена что он бы не стал тратить время разговаривая с нами в лике бутерброда.
Показать ещё примеры для «непостижимый»...
mysterious — таинственность
Then what are you being so mysterious about?
Тогда к чему эта таинственность?
Well, don't be so mysterious.
К чему такая таинственность?
He's trying to act mysterious so he can get laid.
Ха! Он пытается разыгрывать таинственность.
I'm--I'm sorry I've been so mysterious.
Прости за мою таинственность.
I mean, how does Mr. Mysterious get away with just initials?
Серьезно, как мистеру Таинственность сходит с рук подобное?
Показать ещё примеры для «таинственность»...