непостижимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «непостижимый»
Слово «непостижимый» на английский язык переводится как «incomprehensible» или «unfathomable».
Варианты перевода слова «непостижимый»
непостижимый — incomprehensible
Бог противоречит человеку, пока человек не поймет, что сам человек — непостижимый изверг.
God contradicts man until man understands that man is an incomprehensible monster.
Хотя некоторые люди считали, что это непостижимо и невообразимо.
Although it has been deemed incomprehensible and inconceivable by some people.
Это было непостижимо!
It was incomprehensible!
Это просто непостижимо, что покупают подобные вещи.
It's just incomprehensible that you would buy a thing like this.
Просто непостижимо! Столько волнений из-за какого-то мужчины!
Incomprehensible!
Показать ещё примеры для «incomprehensible»...
непостижимый — unfathomable
Но я непостижим.
I'm unfathomable.
— Непостижимо.
— Unfathomable.
Это не только бессовестно, это непостижимо.
It's not only unconscionable, it's unfathomable.
Они приходят и уходят по собственному желанию, и большая часть их поведения непостижима для постороннего.
They come and go as they please and much of their behaviour seems unfathomable to an outsider.
Это огромный прирост, и учитывая, что население мира всё растёт, непостижимое число животных необходимо выращивать и забивать ежедневно.
This massive increase, when taking into account with the ever growing world population, means that unfathomable numbers of animals have to be grown and killed on a daily basis.
Показать ещё примеры для «unfathomable»...
непостижимый — 't believe
Уму непостижимо!
I can't believe that!
Уму непостижимо, что ты согласилась принять от него машину!
I can't believe you let him give you a car!
Уму непостижимо, мама едет домой с папой.
I can't believe my moms is riding home with pops.
Уму непостижимо, что Паттон втянул тебя в это.
Can't believe Patton got you into this.
Уму непостижимо, что вы намеренно выставили себя подозреваемыми в убийстве.
I can't believe you purposely let yourselves be suspected of murder.
Показать ещё примеры для «'t believe»...
непостижимый — unbelievable
Это непостижимо!
It's unbelievable!
— Это непостижимо, с какой жестокостью и нежностью другие определяют красоту.
It's unbelievable the violence and tenderness inspired in others by beauty.
— Ведь это уму непостижимо.
It's just unbelievable!
— Нелепо,непостижимо!
Absurd! Unbelievable!
Уму непостижимо...
It's unbelievable.
Показать ещё примеры для «unbelievable»...
непостижимый — unknowable
Я непостижим по своей природе, но ты можешь называть меня Мариус.
I am unknowable by nature, but you may call me Marius.
Время схватки с неизвестным, непостижимым и не узнанным.
It's time to grapple with the unknown, the unknowable and the never known.
Сара даже не понимала, зачем они они сюда таскаются разве что только, чтобы не сойти с ума сидя целый день дома с этой непостижимой маленькой личностью.
Sarah didn't really know why they even bothered coming here, except that she'd probably go crazy trapped in the house all day with this unknowable little person.
Ведь это же непостижимо... Но давайте ей как следует поапплодируем. Холли, похлопаем.
I mean, because it is unknowable, but let's give her a round of applause.
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
You bring us into this world... you make it incredibly hard to feel at home here, and then right when we finally realize that this is where we want to be, you force us out-— all part of your wonderful, unknowable plan.
Показать ещё примеры для «unknowable»...
непостижимый — mysterious
Зачастую это непостижимое путешествие.
It's often a very mysterious journey.
Существует глубокая непостижимая связь между людьми и окружающими их предметами.
There is a deep mysterious link between the people and things around them.
Бог проявляется по-разному, зачастую непостижимым образом, но я совершенно уверена что он бы не стал тратить время разговаривая с нами в лике бутерброда.
God works in all kinds of mysterious ways, but I'm pretty sure he doesn't spend a lot of time trying to speak to us through sandwiches.
Произошло нечто совершенно непостижимое — не нашлось ни одного покупателя.
Then something mysterious happened — there were no buyers.
Почему ты такой непостижимый музыкант-задира?
Why are you such a mysterious musical bad boy?
Показать ещё примеры для «mysterious»...
непостижимый — incredible
Эти дети видели непостижимые вещи, Джим.
What these children saw is incredible, Jim.
— Это непостижимо.
— That is incredible.
Это просто уму непостижимо.
This is just incredible.
Это уму непостижимо!
That's incredible!
Точность обработки некоторых из изделий, которую я видел просто уму непостижима.
The precision on some of the work that I've seen is just incredible.
Показать ещё примеры для «incredible»...
непостижимый — inconceivable
— Ужасно, непостижимо.
— Then? — Terrible, inconceivable.
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Это для меня непостижимо сейчас.
It's inconceivable to me at this point.
Это непостижимо!
Inconceivable!
Который тоже стал прорывом, хотя казался таким же непостижимым, как и клэйтроника.
Which was also a breakthrough and also thought to be as inconceivable as claytronics.
Показать ещё примеры для «inconceivable»...
непостижимый — inscrutable
Волтан непостижимый.
Voltan the Inscrutable.
Непостижимая ты...
Inscrutable you.
Так что не хочу даже слышать разговоров, о том, какой я загадочный и непостижимый.
Now, I don't want to have any conversations about what a mysterious and inscrutable man I am.
Ох уж эти вампиры и их непостижимые замуты!
Vampires and their inscrutable bullshit!
Они чересчур... сияющие и... непостижимая.
They're too... sparkly and... inscrutable.
Показать ещё примеры для «inscrutable»...
непостижимый — boggle
Уму непостижимо.
It boggles the mind.
Внимание к деталям в нём уму непостижимо.
The attention to detail in this thing boggles the mind.
Уму непостижимо насколько абсурдный план.
The mind boggles at the absurdity of the plan.
Уму непостижимо.
— The mind boggles.
Это уму непостижимо.
It boggles the mind.
Показать ещё примеры для «boggle»...