cryptic — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cryptic»
/ˈkrɪptɪk/
Варианты перевода слова «cryptic»
cryptic — загадочный
— Cryptic much?
— Слишком загадочно?
All you gotta do is sit there lookin' cryptic. It's automatic.
Ты должен сидеть и выглядеть загадочно, вот и все.
A little cryptic, but I'll take it.
Немного загадочно, но для меня сойдёт.
It's all so cryptic.
Всё так загадочно.
That's pretty cryptic... but interesting.
Как загадочно. Но интересно.
Показать ещё примеры для «загадочный»...
cryptic — зашифрованный
Distant number stations, backwards music channels... cryptic messages in the white noise.
Далёкие номерные радиостанции, отзвуки музыкальных каналов, зашифрованные послания в белом шуме.
'Cause you've been sending him cryptic e-mails on this phone.
Ты ведь отправлял ему зашифрованные письма с этого телефона.
— except for the odd cryptic emoji...
— не считая странные зашифрованные эмодзи...
This guy's got a bunch of cryptic numbers on his phone.
У это парня на телефоне куча зашифрованных данных.
So cryptic communication between you and Jihadi leadership?
Как и зашифрованных переговоров между вами и лидерами Джихада?
Показать ещё примеры для «зашифрованный»...
cryptic — таинственный
For three years, you've been pulling everyone's strings, getting us to do all the work, and you haven't done a damn thing but stand there and look cryptic.
Годами вы направляли нас советовали, подталкивали. Сами же ничего не делали, сохраняя таинственный вид.
You're being really intense and cryptic right now.
Ты такой таинственный и значительный сейчас.
Very cryptic.
Очень таинственный.
Because I had to be sure that the cryptic guy that I met at the party was serious about helping me.
Потому, что хотел убедиться что таинственный парень с той вечеринки был серьезен, когда говорил о помощи мне.
Yeah, well, it's my style — really intense and cryptic.
Да, ну, таков мой стиль — быть таинственным и значительным.
Показать ещё примеры для «таинственный»...
cryptic — скрытный
He's become cryptic and cruel.
Он стал скрытным и злым.
Could you be any more cryptic.
Может будешь ещё более скрытным?
It's not much, the Goa'uld are being very cryptic about this.
Но это немного — Гоа'улды тут очень скрытны.
Cryptic is generally what people are when they're trying to pretend they possess supernatural powers.
— Люди скрытны, когда делают вид, что обладают сверхъестественными силами.
— He's being very cryptic.
— Он очень скрытный.
Показать ещё примеры для «скрытный»...
cryptic — странный
Yeah, uh, the message was cryptic, I know.
Да, сообщение было странным, я знаю.
And your text was cryptic.
Твое сообщение было странным.
You send me a cryptic text telling me to meet you at this strange address.
Ты посылаешь мне странную смску. Говоришь встретиться в этом странном месте.
Thank you for that cryptic and totally irrelevant piece of information.
Спасибо за странную и ненужную информацию.
Okay, I'm done taking down these cryptic messages for you.
Ладно. Я устал принимать эти твои странные сообщения.
Показать ещё примеры для «странный»...
cryptic — непонятный
Her body is covered in cryptic symbols, map pieces, riddles.
Её тело покрыто непонятными символами, кусками карт, загадками.
You can speak in cryptic riddles all you want.
Вы можете говорить непонятными загадками сколько угодно.
I know this must all seem terribly cryptic to you, Mr. Skahan, but we really are trying to find out exactly what happened to your friends and who's responsible.
Я знаю, вам это кажется совершенно непонятным, мистер Скехен, но мы действительно пытаемся понять, что, собственно, случилось с вашими друзьями и кто виноват.
First, Sutton bolts from my party for some cryptic reason then you bail to chase after your mystery guy.
Сначала Саттон удирает с моей вечеринки по непонятным причинам, а потом ты ничего не рассказываешь о своем таинственно парне.
Just these cryptic notes, you know?
Только какие то непонятные записки, знаешь?
Показать ещё примеры для «непонятный»...
cryptic — загадка
Sorry I sounded so cryptic on the phone.
Извини, что по телефону говорила загадками.
Well, he always had a knack for being cryptic.
Он всегда говорил загадками.
There's no need to be quite so cryptic.
Не стоит говорить загадками.
I'm kind of getting sick of you talking to me in cryptic circles because that's what you do.
Мне уже надоело, что ты говоришь загадками. Иначе это не назвать.
He gets very cryptic like that.
А говорит он только загадками вроде: