строй — перевод на английский

Быстрый перевод слова «строй»

«Строй» на английский язык переводится как «construction» или «building».

Варианты перевода слова «строй»

стройbuild

И я их не строю.
And I don't build them.
Правда, я строю здания, а не детей.
It's true I build houses, not kids.
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
МНЕ НЕЧЕГО делать, значит строю.
L've nothing else to do, so I build.
Строй свою жизнь, как построена эта школа.
Build your life as this school was built.
Показать ещё примеры для «build»...

стройline

Пошел! В строй! Вставай!
Come on, get into line.
— Встаньте, пожалуйста, в строй.
— Get back in line, please.
Держаться в строю!
Get in line!
Давайте, одевайтесь и в строй.
Come on! Dress it up there. Get in line!
Иди в строй, идиот.
Get in the line, you idiot!
Показать ещё примеры для «line»...

стройdisable

Если нужно, выведите судно из строя, предотвратив контакт.
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact.
Скорее, выведу из строя ваш корабль.
I'll disable your vessel first.
Вывести из строя.
Disable.
Лор должен был сначала вывести из строя его этическую программу.
Lore would have had to disable his ethical program first.
Попытайтесь вывести их из строя.
Try to disable them.
Показать ещё примеры для «disable»...

стройformation

Давай, Хапуга, стать в строй.
Come on, Scrounger, get in formation.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Брайан, вернись в строй.
Brian, rejoin the formation.
Вышел из строя.
She's breaking formation.
Они нарушили строй, они атакуют.
Breaking formation, attacking at will.
Показать ещё примеры для «formation»...

стройback

Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink.
Вернитесь в строй!
Get back!
В дом, обсушиться, переодеться и в строй.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
Гарри, как хорошо, что ты опять в строю!
It's good to have you back, Harry.
Ты снова в строю!
You are back!
Показать ещё примеры для «back»...

стройincapacitate

Все что я хочу-это вывести тебя из строя, потом ты сможешь увидеть Бэки.
All I want to do is incapacitate you, then you can see Becky.
Если ваши люди попытаются вывести меня из строя, я убью вас.
If your people attempt to incapacitate me, I will kill you.
Достаточно, чтобы временно вывести из строя даже тебя.
Enough to temporarily incapacitate even you.
А те, кто ее сделал, выведены из строя.
And the people who built it are incapacitate.
Когда ты добирёшься до двери, Я могу вывести из строя полицейского.
If you get to the door, I can incapacitate the cop.
Показать ещё примеры для «incapacitate»...

стройorder

А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
I reported my radio out of order before I went out to the track.
Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.
Мои часы вышли из строя.
The speaking clock's out of order.
Некоторое оборудование временно вышло из строя.
Some equipment was temporarily out of order.
Показать ещё примеры для «order»...

стройmake

Эй! Не строй такую мину, мы выкарабкаемся!
Don't make this face, we'll get out of this!
О, я не строю никаких планов.
Oh, I never make any plans.
Я полгода идиота из себя строю у чужих людей. Наряжаюсь, крашусь...
I make a fool of myself, dress up as a woman...
Да, но я никогда не строю рожы.
I was, but I never make that face.
Вы ломаете — я строю.
Or you break it, I make it.
Показать ещё примеры для «make»...

стройsabotage

Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station.
Внутренняя сеть безопасности была выведена из строя.
The internal security net has been sabotaged.
Сенсорный массив выведен из строя.
The sensor array was sabotaged.
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации. И когда энергосистема Земли вышла из строя, люди подумали, что вторжение неизбежно.
To make it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's power relays were sabotaged the people would think that an invasion was imminent.
Наши винтовки выведены из строя.
Our rifles are sabotaged.
Показать ещё примеры для «sabotage»...

стройfail

Основная и запасная схемы вышли из строя.
Main and secondary circuits failing.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support systems failing.
Навигационные массивы вышли из строя.
Navigational array's failing.
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Her cortical node is failing.
Жизнеобеспечение вышло из строя минимум на трех палубах.
Life support is failing on at least three decks.
Показать ещё примеры для «fail»...