странность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «странность»

«Странность» на английский язык переводится как «strangeness».

Варианты перевода слова «странность»

странностьweird

Я знал, что ты со странностями, но это совсем смешно.
I knew you were weird, but that's ridiculous.
Я всегда знал, что этот парень со странностями.
I always knew that guy was weird.
Она везде рисует всякие странности.
She paints those weird things all over the place.
Ну, давай, погнали.. история закончена, Давай уже, без своих странностей.
Come on, the story is finished, man, don't get weird on me now.
Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.
I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.
Показать ещё примеры для «weird»...

странностьstrange

Синьора Де Маттеис... должно быть была со странностями, так сказать слегка эксцентричная.
Mrs. De Matteis must have been a strange woman... slightly eccentric.
— В чем странность?
Strange, how?
Я думаю, в этом их странность.
I guess they strange like that.
Некоторые братья имеют подобную же странность.
Some brothers strange like that too.
Но странности не всегда интересны.
But strange isn't always interesting.
Показать ещё примеры для «strange»...

странностьweirdness

Смотрите. Мисс Странность.
Behold, the weirdness.
Ты заметила их странность?
Have you noticed the weirdness of them?
Мои странности.
My weirdness.
Нет, я думаю, с неё с на сегодня странностей хватит.
No, I think she had enough weirdness for one day.
Это очень хороший повод, чтобы играть с едой, и это заставляет меня все хуже относиться к странностям Анны Фрейд.
That is a very good reason to play with foods, and it makes me all the sicker at the weirdness of Anna Freud.
Показать ещё примеры для «weirdness»...

странностьweird thing

У него есть одна странность.
Another weird thing is ...
Странность?
Weird thing?
Есть еще одна странность.
Okay, here's a weird thing.
У меня есть одна странность.
I do one weird thing.
Основная странность в том, что я думаю, что она мне хотела сказать то же самое.
The weird thing is... I think she was about to say it back to me.
Показать ещё примеры для «weird thing»...

странностьodd

Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
— Жизнь полна странностей.
— Life can be odd.
Не знаю, как насчет странностей, но у него нет этого особого дара.
It seems odd, but it has that special gift.
Может быть, но в этом есть одна странность.
Maybe. But that's the odd thing.
Дамы и господа присяжные, я человек со странностями.
Ladies and gentlemen of the jury, I'm an odd man.
Показать ещё примеры для «odd»...

странностьweirdo

Он со странностями.
He's a weirdo.
Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями.
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo.
Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас?
But what kind of weirdo would choose to be one of us?
К счастью, Джонатан, не все люди со странностями.
Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo.
Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой.
What if it turns out you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers and an alphabetised bookshelf?
Показать ещё примеры для «weirdo»...

странностьstrange thing

Это ещё одна его странность.
That's the next strange thing.
Странность в то,м что эти двое водят те другие две машины.
The strange thing is, those two are driving two of the others.
Итак,единственная странность, которую я заметил, это то, что большинству членов клуба поступали значительные суммы на банковский счет сразу после вступления в клуб.
Anyway, only strange thing I turned up is plenty of the members had significant bumps in their accounts shortly after joining the club.
Это не первая странность, которую мы услышали о Хэйвене.
Action. This isn't the first strange thing we've heard about Haven.
— В этом странность.
— That is the strange thing.
Показать ещё примеры для «strange thing»...

странностьthing

И была еще одна странность...
Oh, there was one other thing...
Ну как, являлась нынче эта странность?
What, has this thing appeared again tonight?
Я знаю, что у тебя чутье на всякие странности, но это место — просто жуть.
I know you have a corner on the whole vibe thing, But this place is creepy.
У меня есть одна странность.
I have this thing.
Еще одна странность нашей семьи, над которой можно посмеяться.
It's another crazy thing to make fun of our family about.
Показать ещё примеры для «thing»...

странностьeccentricity

Я допускаю, что у меня есть некоторые странности.
Granted, I have a few eccentricities.
Если я это сделала, то не потому, что я была убеждена, что ты нормальный, а чтобы ты понял, как замечательны все твои маленькие странности.
If I did, it wasn't because I convinced you you were normal, it's because I got you to embrace how wonderful all your little eccentricities are.
Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности.
You seem to see the beauty of my daughter beneath her eccentricities.
Это одна из многих странностей моего отца.
It's one of my father's eccentricities.
У нас у всех есть странности.
We all have eccentricities.
Показать ещё примеры для «eccentricity»...

странностьoddity

— Показать свои странности.
— Its oddities. See what I mean?
Боюсь, моя жизнь не может порадовать вас странностями и загадками,..
I feel my life holds few of the puzzles and oddities that I know would please you.
Странности?
Oddities?
Есть и другие странности.
There are some other oddities here.
Возможно, она любит странности и курьезы.
Perhaps she likes oddities and curiosities.
Показать ещё примеры для «oddity»...