strange — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «strange»

/streɪnʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «strange»

strangeнезнакомец

Stranger, decked out like a gunfighter.
Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
— Stranger? -What stranger?
— Какой незнакомец?
A strange man defecated on my sister.
Незнакомец испражнился на мою сестру.
Strange one!
Незнакомец!
Stranger, won't let you go till you buy a chapeau!
Эй, незнакомец, я не отпущу тебя до тех пор, пока тьы не купишь эту прелестную шапочку!
Показать ещё примеры для «незнакомец»...

strangeчужой

But she found its strange force irresistible.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
After all, she's in a strange country.
В конце концов, она в чужой стране.
That's very difficult in a strange country.
Это очень сложно в чужой стране.
To say nothing of a strange planet!
А что говорить о чужой планете?
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
Показать ещё примеры для «чужой»...

strangeстранный

Won't it be very strange?
Это ведь будет странно?
It is quite strange!
Это довольно странно!
I feel a little strange, Baron.
Чувствую себя странно, барон.
Oh, that's strange.
Да, это странно.
Why are you all so strange?
Почему вы все так странно смотрите?
Показать ещё примеры для «странный»...

strangeнеобычный

Strange, isn't it!
Необычно, да?
It's so strange to see people smiling.
Так необычно видеть улыбающихся людей.
It's very strange after death.
Очень необычно после смерти.
Yes, that would be extremely strange.
Да, это было бы слишком необычно.
How strange to feel no more pain.
Как необычно не чувствовать боль.
Показать ещё примеры для «необычный»...

strangeнезнакомый

I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Do you often sleep in strange men's rooms?
Вы часто спите в комнатах незнакомых мужчин?
I've told you to stay away from strange people.
Я сказала тебе держаться подальше от незнакомых людей.
Say it, right now! Say that you put those strange people in your wallet!
А ну говори, сейчас же говори, что ты сам засунул фотографии этих незнакомых людей в свой бумажник!
You don't invite strange men to sleepover.
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать.
Показать ещё примеры для «незнакомый»...

strangeочень странно

The couple stated that the behaviour of the men seemed strange.
Супруги заявили, что мужчины вели себя очень странно.
It's a strange business, but that's how it looks to me.
Это очень странно, но, похоже, так всё и было.
What a strange way you have to receive passengers on your ship.
Очень странно на вашем корабле встречают пассажиров.
How strange!
Очень странно!
How strange.
Очень странно.
Показать ещё примеры для «очень странно»...

strangeстранность

Something strange happened there six months ago.
Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности.
But strange isn't always interesting.
Но странности не всегда интересны.
No, that's about as strange as it gets.
Нет, это уже не странности, а помешательство.
And I got quite my share of strange.
Получил свою долю странности.
How long are you going to be strange like this?
Сколько ещё терпеть твои странности?
Показать ещё примеры для «странность»...

strangeудивительный

And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
It's all very strange.
— Не удивительно.
That is strange, yes I am careless.
Удивительно, не могу понять.
So perhaps it is not really so strange.
Может, поэтому это не так уж и удивительно.
It was strange to see soldiers on the street... terrified of the civilian population, any one of whom could be an I.R.A. gunman.
Удивительно, но солдаты на улицах... боялись гражданских, ведь каждый мог оказаться бойцом ИРА.
Показать ещё примеры для «удивительный»...

strangeкакой-то странный

— He's being very strange.
Он какой-то странный.
It tastes strange!
Вкус какой-то странный!
The chief's acting strange.
— Комиссар сегодня какой-то странный.
You know what, Massa seemed strange.
А знаешь, Масса какой-то странный.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
Показать ещё примеры для «какой-то странный»...

strangeкак-то странно

You sound so strange.
Где план? Ваш голос как-то странно звучит.
You're looking at me in a strange way, Mrs. Duchin.
— Миссис Дучин, вы как-то странно смотрите на меня.
Sounds very strange to me.
— Да ну? Звучит как-то странно.
You have strange affect on me.
Вы на меня как-то странно влияете.
You are sitting in a strange way.
Вы как-то странно сидите.
Показать ещё примеры для «как-то странно»...