eccentricity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «eccentricity»
/ˌɛksɛnˈtrɪsɪti/
Варианты перевода слова «eccentricity»
eccentricity — эксцентричность
I had a chat with Miss Grace's uncle who appears to be a sane enough man in spite of all his eccentricities.
Я поговорил с дядей мисс Грэйс. Несмотря на эксцентричность, он вполне здравый человек.
— But I thought I was FedEx. — Your eccentricities and vision problems... are genetic traits that could be attributed to any number of the Baker ancestors.
Твоя эксцентричность и проблемы со зрением — генетические черты, которые можно наблюдать у большого количества Бейкеров.
Restlessness, unreliability, egocentricity, eccentricity...
Нетерпеливость, ненадежность, эгоцентризм, эксцентричность...
But, in fairness, the Jedi's own eccentricities... hadn't exactly won them many allies.
Но по правде, эксцентричность Джедаев мешала привлечь много союзников.
His delusion about Jez and the transit of Venus... not just a harmless eccentricity?
Его заблуждения насчет Джеза и прохождения Венеры... не только безвредна эксцентричность?
Показать ещё примеры для «эксцентричность»...
eccentricity — странность
Granted, I have a few eccentricities.
Я допускаю, что у меня есть некоторые странности.
If I did, it wasn't because I convinced you you were normal, it's because I got you to embrace how wonderful all your little eccentricities are.
Если я это сделала, то не потому, что я была убеждена, что ты нормальный, а чтобы ты понял, как замечательны все твои маленькие странности.
You seem to see the beauty of my daughter beneath her eccentricities.
Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности.
We all have eccentricities.
У нас у всех есть странности.
There is a fine line between talent and eccentricity
Гениальность всегда стоит на грани каприза и странности.
Показать ещё примеры для «странность»...
eccentricity — чудачество
The book in which you've written down my eccentricities for the amusement of Ganymedians?
Та, в которой описаны мои чудачества, на потеху твоим одноклубникам?
Despite your, er.. your eccentricities.
Несмотря на твои... твои чудачества.
My eccentricities?
— Мои чудачества? — Да.
If you can forgive Madam Florence her little eccentricities, you will find her to be a most generous and delightful person.
Если сможешь простить мадам Флоренс ее маленькие чудачества, то найдешь ее самой щедрой и восхитительной женщиной
I'm well acquainted with my brother's eccentricities.
Я хорошо знаком с чудачествами моего брата.
Показать ещё примеры для «чудачество»...