стать — перевод на английский

Варианты перевода слова «стать»

статьbecome

Она могла стать Вашей невесткой.
I'll give away that position to you, Father. She was someone who could have become your Daughter-in-law.
Она правда стала человеком?
Did she really become a human?
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Я выиграю и стану непобедим!
I'm going to win and become peerless!
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
Because I was afraid of what you would think and because I wasn't sure if we were going to become close enough — for it to even be relevant. — Oh!
Показать ещё примеры для «become»...

статьturn

К тому же вы стали таким благородным.
I declare, I was surprised you turned out to be a noble character.
Наши приборы показывают результаты — верные, но неожиданные, невозможные, абсурдные результаты, словно вдруг два плюс два стало пять, а прямые линии изогнулись.
All our observations yield results which are not false but unexpected... impossible, absurd results, as if, all of a sudden, two plus two equaled five and straight lines turned around.
Ее лицо стало бледным, она уставилась на меня стеклянными глазами, ее выражение было так сильно, как у ребенка.
Her face turned pale. She stared at me with frozen eyes, her expression intense like a child's.
Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом... Первая любовь!
A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter quickly turning to bears and tears suddenly turning to laughter.
Она её увидела и стала вся белая.
When she saw that, she turned pale.
Показать ещё примеры для «turn»...

статьarticle

Я видела статью про вас с И Рён.
I saw an article about you and Yi Ryeong.
О, Элис написала отличную статью, Нед.
Say, Alice has written a very nice article here, Ned.
Патрульный Лидер Биллингс собирается написать о вас статью для нашей газеты Рейнджеров.
Patrol Leader Billings is going to write an article about you for our Rangers' gazette.
Я тут читал одну статью, как будто про вас написано.
By sheer coincidence, I was reading an article that seemed your picture.
Принесете мне статью завтра к трем, и мы решим, что с вами делать.
Bring me an article tomorrow at three and we'll decide the matter.
Показать ещё примеры для «article»...

статьget

Если тебе станет скучно, присоединяйся к нам.
But if you get bored, you come along, join us later.
Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
If you think I'll get a chance to prove my broad-mindedness any minute, you're crazy.
Если станет хуже, мы можем уехать в Остерлих.
If things get worse we can go to Osterlich.
Чтобы узнать много интересного, стать умным...
— Oh, to learn things... — ...and get smart.
— Когда мне станет лучше...
— When I get feeling better...
Показать ещё примеры для «get»...

статьmake

Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Поймите, ваши отношения с этими мужчинами тоже могут стать предметом судебного разбирательства.
Please note that your relationship with that young man may also make you weary.
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас.
She can even make herself invisible. Might be in this room right now.
Прах мумии, чтобы я стала старой...
Mummy dust to make me old.
Спускайтесь вниз и это станет вашей обязанностью.
Well, you come down here, and I'll make it your business.
Показать ещё примеры для «make»...

статьstart

Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине.
I get approached by Daniel, and basically started accusing me of hurting Carolina.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
And then-— then I came outside... and it felt-— it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой.
Public seemed to like me, fan mail started coming in. Could happen to any girl.
Да и не стала бы.
It's just they started talking like one day.
Потом он стал стрелять и попал вон в ту женщину.
Then he started shooting.
Показать ещё примеры для «start»...

статьwould

Вы не любите меня, иначе бы не стали мне лгать!
You don't love me, otherwise you would not lie to me!
Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас...
But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple like you...
Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.
Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing.
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Any brave man would resist.
Показать ещё примеры для «would»...

статьgo

И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
Despite that, are you just going to leave me alone?
Я не стану умирать!
I'm not going to die!
Люди станут убивать друг друга.
People are going to kill each other and be killed.
Я не стану тебе мешать.
I'm not going to stop you.
Но я не стану этого делать.
But I'm not going to do that.
Показать ещё примеры для «go»...

статьfeel

Я попробовала, и стало хуже.
I had one and I feel worse.
— Мне стало легче сейчас.
— I feel much better now.
Мне стало гораздо легче.
I feel a lot better already.
Может, ему стало дурно?
Maybe he didn't feel well.
Как станет легче, может, мы поужинаем вместе?
When you feel a little better, maybe we can have dinner together.
Показать ещё примеры для «feel»...

статьwon

— Мне всё равно, я не стану этого делать.
— I don't care, I won't do it.
Я не стану докучать тебе.
I won't bother you anymore.
Может я и бедняк, но не стану надеяться только на твою помощь.
I may be poor, but I won't beg the likes of you for money!
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Я не стану повторять!
I won't say it again!
Показать ещё примеры для «won»...