спокойный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спокойный»

На английский язык «спокойный» переводится как «calm» или «peaceful».

Варианты перевода слова «спокойный»

спокойныйcalm

И самое главное тогда — оставаться спокойным.
The most important thing is to stay calm.
Тиэко, будь спокойна.
Chieko, be calm.
Ты знаешь, к субботе будете спокойны.
You know that by Saturday you'll be calm.
Я пока спокоен, потому что ты не стоишь моих нервов.
I'm staying calm because it's not worth fighting you.
— Я спокоен!
I'm calm!
Показать ещё примеры для «calm»...

спокойныйpeaceful

Ферма — это должно быть так хорошо и спокойно.
A farm sounds so nice and peaceful.
Я бы рекомендовал вам отдых в тихом и спокойном месте за городом.
I would recommend a quiet, peaceful spot in the country.
Да, Дживс, в провинции есть тихие и спокойные места.
Ah, the country. Yes, Jeeves. But not a quiet, peaceful spot.
— Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see.
В любом случае, чудесное место для тихого отдыха. — Я полагаю, что это самое спокойное место во всей Англии, сэр.
I consider it the most peaceful spot in the whole of England, sir.
Показать ещё примеры для «peaceful»...

спокойныйgood

— Что ж, спокойной ночи.
Well, good night.
Спокойной ночи, Нед.
Good night, Ned. Good night, Johnny.
Спокойной ночи, Джонни.
Good night, Helen.
Спокойной ночи, мисс Джонс.
Good night, Miss Jones.
Спокойной ночи.
Good night, Pimenov.
Показать ещё примеры для «good»...

спокойныйquiet

Жан, ты такой спокойный...
Jean, you're very quiet.
Она милая и спокойная.
She's nice and quiet.
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
Things have been quiet in the ghetto lately.
Последнее время в гетто так спокойно.
The whole ghetto is so quiet.
Спокойно!
Quiet!
Показать ещё примеры для «quiet»...

спокойныйeasy

Ну что, вся форель может жить спокойно до следующего года, да, В.С.?
Well, all the trout can breathe easy for another year, huh, V. S?
Спокойно, старина.
Easy, old boy.
Спокойно?
Easy?
Спокойно, Декс.
Easy, Dex.
Если я поступал так, то потому что хочу, чтобы твоя жизнь была как можно более спокойной и легкой.
If I haven't done so it's because I wanted your life to be as smooth and easy as possible.
Показать ещё примеры для «easy»...

спокойныйcool

Рука ее была твердой, а сама она была спокойной будто делала распоряжения о похоронах после убийства которое еще не совершили.
Her hand was steady, and she was cool... like somebody making funeral arrangements for a murder... not yet committed.
Эта спокойная благоуханная музыка, которую я никогда не забуду...
That cool fragrant music I'll never forget...
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
The boy appears cool and detached, just waiting.
Спокойно разобраться.
With a cool head.
В конце концов, мы собирались быть спокойными!
Finally, we're going to be cool!
Показать ещё примеры для «cool»...

спокойныйrelax

Спокойно.
Um... Relax.
Спокойно,плата за счет адресата.
Relax, I'm reversing the charges.
Спокойно,братишка.
Relax, will you?
Теперь я могу быть спокоен.
Now I can relax.
Спокойно, Барт.
How does that concern you? Relax, Bart.
Показать ещё примеры для «relax»...

спокойныйsafe

Претцельберг... Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих.
If we can pass through there we're safe.
Я выйду первой, и если всё спокойно, позову тебя...
I'll go out first. And if the meadow is safe, I'll call you.
Когда я летал с ним, все было довольно спокойно.
He always seemed safe when I was flying with him.
Я хочу, чтобы в этом городе опять стало хорошо и спокойно.
I want this town to be safe and happy again.
А девушки хотят жить спокойно.
A respectable girl wants to live a safe life.
Показать ещё примеры для «safe»...

спокойныйsleep

Спи спокойно, милый.
Sleep well, darling.
Спи спокойно, Гиза.
Go back to sleep, Gisa!
— Подбросишь меня домой? Телеграфируй в газеты, и можешь спокойно ложиться спать.
Wire the papers, and then try and get a good night's sleep.
Не думаю, что это поможет мне спокойно заснуть.
I don't think that's gonna help me sleep nights.
Спи спокойно.
You will sleep well.
Показать ещё примеры для «sleep»...

спокойныйpeace

И намного спокойнее будет.
There'd be a lot more peace in this territory if that Luke Plummer was so full of lead he couldn't hold his liquor!
Пусть будет спокоен ваш сон!
And may you sleep in peace!
И не думайте, что можете жить спокойно.
And don't think you're gonna get any peace of mind, either.
Никогда здесь не бывает спокойно!
There's no peace in this house!
По крайней мере, здесь мы умрем спокойно.
Here at least we will die in peace.
Показать ещё примеры для «peace»...