спасённый — перевод на английский

спасённый — saved
Спасена! Есть работёнка.
Saved, one job.
В 12 лет, я был спасён так как я украл.
At 10, I was saved due to a theft.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
Well they're saved from the blessings of civilization.
— Мы спасены.
— We're saved.
Спасены!
Saved!
Показать ещё примеры для «saved»...

спасённый — safe
— Что? Он спасён...
Jean is safe.
Когда мне приснится, что я нашла это и что я спасена?
Oh, Rhett, do you think I'll ever dream that I found it, and that I'm safe?
Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
By tomorrow, God willing, the señora will be safe.
Сьюзи, не нужно всё усложнять. Отдайте мне куклу, и Сэм будет спасён.
— Give me the doll, then Sam will be safe.
И Вселенная спасена.
And the universe is safe.
Показать ещё примеры для «safe»...

спасённый — rescued
Ну тогда все в порядке, мы будем спасены.
Well that's all right then, we shall be rescued.
Спасены?
Rescued?
Это Гарвей, спасенный из моря!
It's Garvey, rescued from the sea!
Тело ничего не чувствует и душа не спасена. Поэтому давай поженимся!
The body felt nothing and the soul wasn't rescued.
Ты счастлив, что спасен, и плывешь со мной в мою страну к цивилизованным людям и свободе?
Are you happy to be rescued and go with me to my country where you'll find civilized people and freedom?
Показать ещё примеры для «rescued»...

спасённый — spared
но с такой несомненной божественностью он должен быть спасен.
He is a Trojan spy, but of such undoubted divinity he must be spared.
Теперь, если Вы будете следовать инструкции, которую я вам дам, ваши жизни могут быть спасены.
Now, if you follow carefully the instructions I shall give you, your lives may be spared.
Сдайтесь теперь и Ваши жизни будут спасены.
Surrender now and your lives will be spared.
Кто знает, сколько зданий еще стоят благодаря Джеку, или сколько жизней было спасено.
Who knows how many homes are still standing because Jack was there or how many lives were spared?
Сегодня было спасено много жизней.
Many lives were spared today.
Показать ещё примеры для «spared»...

спасённый — salvaged
Наши потери были не слишком большими но Энтерпрайз не может быть спасён.
Our casualties were light, bt the Enterprise herself can't be salvaged.
Только благодаря опыту сеньора Васкеса, полученному в профсоюзе сборщиков фруктов ему в последний момент удалось решить этот спор и игры были спасены.
Thanks to Senor Vasquez's experience dealing with the fruit-pickers' unions, he was able to broker a last-minute deal, and the season was salvaged.
И вот так... мечта Дейва о возмездии была спасена
And just like that, Dave's dream of revenge was salvaged...
Он хочет, чтобы вы сказали ему, его единственный сын совсем конченный, или он еще может быть... спасен.
He wants you to tell him if his only son is permanently screwed up or if I can be... salvaged.
Он специализировался на оружии, спасенном и украденном, после распада Советского Союза.
He specialized in weapons, salvaged and stolen, following the break-up of the Soviet Union.
Показать ещё примеры для «salvaged»...

спасённый — survive
"Веди нас по своему пути, и мы знаем, что наши души будут спасены."
"Guide us in your way and we know that our souls will survive."
То есть город будет спасен?
So the city would survive?
Некоторым членам СЭМКРОУ придется поплатиться за то, в чем они участвовали, но Мотоклуб Сынов Анархии будет спасен.
Some members of SAMCRO will have to pay for their involvement, but the Sons of Anarchy Motorcycle Club will survive.
Мы спасены.
We can survive.
Но если это сработает — мы спасены.
But if this works, we survive.
Показать ещё примеры для «survive»...

спасённый — redeemed
Это он сказал открой сердце Богу, и тьI будешь спасен.
He was the one that said if you open your heart to God, you'll be redeemed.
Это мои дочери, спасенные из рабства.
These are my daughters redeemed from slavery.
Нo твoя сoбственная мoжет быть спасена.
But yours may yet be redeemed.
Может, теперь его душа спасена?
Perhaps his soul is now redeemed, eh?
Каждый спасённый — особенный.
All the redeemed are special.
Показать ещё примеры для «redeemed»...

спасённый — life
Сколько я должен за свою спасенную жизнь?
How much do I owe you and him for my life?
Значит, думаю, мне тебя надо благодарить за спасенную жизнь?
So I guess I have you to thank for my life?
бегите и тогда ваши жизни будут спасены.
Run now, and you'll live.
они будут спасены?
they will all live?
Каждая спасённая жизнь?
For every life we save?
Показать ещё примеры для «life»...

спасённый — survivor
Первый спасённый на палубе.
First survivor on deck.
Второй спасённый на палубе.
Second survivor on deck.
Ну, как наш чудом спасенный? Получше?
How's our survivor?
Спасенные могли бы, по крайней мере, сообщить нам, выжил ли пилот в катастрофе.
The survivors could at least tell us if the pilot survived the crash.
Вам приходилось слышать о лодках, найденных в море, и о спасенных, увезенных на другой конец света?
Have you heard of the small boats with survivors? What will sail to the other end of the world?
Показать ещё примеры для «survivor»...

спасённый — clear
Если нам удастся заманить её сюда, вы спасены.
— Well. If we manage to lure her in here, you'll be in the clear!
Мы спасены!
We're clear! Yes!
Мы спасены!
We're in the clear.
— Мы спасены!
— ♪ We're in the clear
Мы спасены!
♪ We're in the clear

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я