спасти — перевод на английский

Варианты перевода слова «спасти»

спастиsave

Муха спасла мне жизнь.
A fly saved my life.
Нет, я спас ей жизнь.
No. No, I saved her life.
Он мне жизнь спас.
— It saved my life.
Как ты на меня смотрела, в детстве это спасло меня.
The way you looked at me, that saved me as a kid.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Показать ещё примеры для «save»...

спастиhelp

Нам надо спуститься и спасти её.
— We'll go down there and help them.
Вы спасли меня, Мр. Уилсон.
So help me, Mr. Wilson.
Вы спасли меня, Мр. Уилсон!
So help me, Mr. Wilson!
Но он согласился спасти ребёнка.
We asked him for help and he agreed right away.
Ты никого не хотел спасти.
You've been no help.
Показать ещё примеры для «help»...

спастиrescue

Во всяком случае, сначала мы должны спасти Кеничи.
In any case, we have to rescue Kenichi first.
Можно вас спасти?
May I rescue you?
Мадж, тебе стоит подняться, чтобы спасти Хораса.
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Я разрешаю им плавать в ванной каждый день однажды один из них залез в пылесос и я пришел на помощь, я спас его!
I let them swim in the bathtub every day. Once one of them got kidnapped in the vacuum cleaner. Then I went to the rescue to rescue him.
Это Мохэи, прибыл спасти вас.
It's Mohei, to your rescue.
Показать ещё примеры для «rescue»...

спастиsaved my life

Мне рассказали, что человек по имени Шарбонье спас меня, откопав и отнеся в безопасное место.
A man named Charbonnier had saved my life... by digging me out and carrying me to safety.
Люська кричит, что он меня спас!
Liusya insists that he had saved my life!
Меня спас язык колокола.
The bell saved my life.
Но фея превратила меня в буратино и это спасло меня.
But the fairy turned me into a puppet. That saved my life.
Иван Карлович, дорогой, милый, ты меня спас!
Ivan Karlovich, my dear man, you've saved my life!
Показать ещё примеры для «saved my life»...

спастиget

Его не вижу, но мы должны спасти Малыша.
I can't see George, but we've got to get Baby away from them.
Тогда сходи и спаси ее, а я пока приготовлю завтрак.
Well, you go get her while I rassle up some breakfast.
Мы сможем его спасти?
But can we get him back?
Спасите, помогите! А теперь... музыкальный час.
Get it away, get it away!
— Я должна их спасти!
— I've got to get them! Come on!
Показать ещё примеры для «get»...

спастиlife

Но она спасла мне жизнь!
No! -She is my life!
Именно это и спасло ей жизнь.
It's become the cause of her life.
Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема.
Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem.
В любом случае ты спасла свою жизнь, дорогая.
In any case you'll get life, my dear.
Я даже хотел обратиться к дьяволу. Я хотел продать свою душу, чтобы спасти Пятницу.
Even I wanted to call de Devil I wanted to sell my soul for Friday's life.
Показать ещё примеры для «life»...

спастиkeep

Ему казалось, что вместе с Дроссосом они отведут беду а значит, спасут войска.
With Drossos as his weapon, he thought he could beat it away from us... keep it away from the army.
— Я всего лишь хотела спасти их от несчастья!
I wanted to keep that marriage happy.
Спаси нас, Господь.
God keep us, keep us all.
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his. They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys...
Чтоб спасти жизнь общества, нужно ампутировать его больную руку... Я имею в виду преступника.
To keep society alive, we have to amputate the sick arm, which is the criminal.
Показать ещё примеры для «keep»...

спастиgoing to save

А кто спасёт бенгальский народ?
But, who's going to save the people of Bengal?
Ну что, Ты спасешь нас, великий Царь?
Are you going to save us, Your Majesty?
Ты спасешь нас?
Are you going to save us?
Кто теперь Вас спасёт?
Who is going to save you now?
Ты не спасёшь мир.
You're not going to save the world.
Показать ещё примеры для «going to save»...

спастиprotect

Не волнуйся, дорогая, я приеду вовремя и спасу тебя.
Don't worry, darling, I'll be back in time to protect you from her.
Единственный способ вывести его разум из мрака, в который он бежал, чтобы спасти себя, это терапевтический шок имеющий электрическую, или химическую природу.
The only way of bringing his mind out of the womb of darkness... into which it has retreated to protect itself... is by therapeutic shock... electrical or chemical.
Чтобы спасти эту несчастную жертву мы поместили ее в монастырь!
We had to protect this woman by hiding her in a convent.
Спаси меня, Господь.
Protect me, Lord.
После этого мы порешили спасти себя сами.
We must protect you from yourselves.
Показать ещё примеры для «protect»...

спастиsalvage

Это единственный альбом, который мне удалось спасти.
This album was all I could salvage.
Вы можете спасти ваши права личности.
You can salvage your rights as individuals.
Так мы хотя бы могли спасти какие-нибудь хорошие воспоминания...
This way at Ieast we might salvage some fond memories...
Мы пытаемся спасти тонущий корабль, наши иллюзии, чувства, которыми мы однажды делились и которые глубоко ценили.
We try to salvage the sinking ship, our illusions, the feelings we once shared, and deeply valued.
Он попытается спасти работу исследовательской группы.
He's trying to salvage the research team's work.
Показать ещё примеры для «salvage»...