союзник — перевод на английский

союзникallies

И эта показывает Скотту, что возможно, в будущем, они могут стать союзниками.
It kind of reveals to Scott that maybe, in the future, they can be allies.
Очевидно, мы должны быть союзниками.
It's clear we should be allies.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Его жизнь. Если это была ваша жизнь, кто бы тогда встретился с союзниками?
Had it been yours, who would have met the Allies?
Это не очень хорошо для союзников, но очень хорошо для нас.
It is not so good for your Allies, but it's very good for us.
Показать ещё примеры для «allies»...

союзникassociates

А также других союзников, которые приехали... из Калифорнии и Канзаса... и других территорий нашей страны.
And the other associates that came as far as from California and Kansas City and all the other territories of the country.
Ну что ж, похоже, что у Дориана множество неимоверно талантливых союзников.
Well, now, it begins to look as though Dorian has got a lot of very bright associates.
— У тебя тоже есть талантливые союзники. — Да, в самом деле?
— You've got a lot of very bright associates, too.
Мы сами можем выполнить его, так же хорошо, без помощи ваших союзников.
They can achieve it just as well without the help of your associates. Perhaps better.
Я должен встретиться с моими союзниками, скажем мы снова увидимся сегодня днём у вас, чтобы всё обсудить.
I have to meet with my associates, but let's say we reconvene in your quarters later this afternoon to discuss it.
Показать ещё примеры для «associates»...

союзникalliance

Ситуация такова, что СКАДы, падающие на Израиль, составляют главную проблему союзников.
The Scuds landing in Israel are causing the alliance problems.
То, что они разговаривают, не значит, что они стали союзниками.
Just because they're talking doesn't mean they formed an alliance.
Мы могли бы объединиться, стать союзниками, избавиться от соперников, между прочим.
We could get together and form an alliance, eliminate our competition.
Затея союзников не удалась?
The alliance plan failed?
Теперь я снова выбираю себе союзников.
Now I'm reconsidering my alliance.
Показать ещё примеры для «alliance»...

союзникside

Наши союзники в войне.
Our side in this war has.
Сделайте Патрика Харпера своим союзником.
Get Patrick Harper on your side.
Я-то думал, что мы союзники.
'Cause I thought we were on the same side.
Теперь я союзник лишь себе самому.
I'm on my own side now.
Мне не нужны такие союзники!
I don't need you on my side!
Показать ещё примеры для «side»...

союзникfriendlies

А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
Нас атаковали те, кого мы считали союзниками.
We were fired on by supposed friendlies.
Оставляешь парочку союзников для наблюдения, и они добывают информацию, недоступную врагу.
You leave a couple friendlies behind like watchdogs, and they pick up the intel that the enemy never could.
Я слышала, что дроны потеряли способность замечать союзников.
I heard the drones lost the ability to identify friendlies.
Мы могли бы спросить у союзников, Но ни один не вернулся.
We could ask the friendlies... but none of them ever came back.
Показать ещё примеры для «friendlies»...

союзникpartner

Я союзник твой и в этом деле.
I 'm your partner in the cause !
Сейчас вы чувствуете, что вас предали, но дело в том, что вы и есть его союзник.
Right now you feel betrayed, but here's the thing... You are his partner.
Поначалу было весело иметь союзника.
At first it was fun, having a partner.
Знаешь,я постоянно думаю, что бы я сказала на твоих похоронах, о том, как ты был моим союзником и моим любовником, и что в одно лето ты жил под тентом на крыше в Бед-Стай и пил дождевую воду.
You know, I think all the time about what I'd say at your funeral, about how I'd say that you were my partner and you were my lover and how one summer you lived in a tent on a roof in Bed-Stuy and you drank rainwater.
— А мне нужен старик, чтобы стал моим союзником.
— And I need an old man to be my partner.
Показать ещё примеры для «partner»...

союзникimportant ally

А что, если бы у тебя был важный союзник?
What if you had an important ally?
Мы разочарованы, но Пакистан — всё ещё наш важный союзник.
We're disappointed, but Pakistan is still an important ally.
Пакистан — важный союзник и друг.
Pakistan is an important ally and friend.
— Вы ведь должны понимать, что Израиль — союзник США, и применение вами ядерных сил за пределами самообороны...
But you understand that Israel is an important ally of the U.S.? Any use of your nuclear strategic forces outside of self defense--
Президент Миченер был важным союзником.
President Michener was an important ally.

союзникunion

Ты же сам говорил, что не воевал на стороне Союзников.
By your own telling you never was in no Union Army.
Союзник или конфедерат?
— This Union or rebel?
Союзник, сэр.
Union, sir.
Конвой союзников завтра перевозит через границу нитроглицерин.
A Union convoy's transporting a shipment of nitroglycerin from the front today.
— Хотите, чтоб мы помогли "Конфедерадос" ограбить союзников?
You want us to help the Confederados steal from the Union?

союзникleague

Тогда зачем сопровождать войско союзников?
Then why travel with the league?
Мы просим Его хранить лорда Гонзагу и его союзников и мы молим ниспослать дождь завтра на поле битвы.
We ask Him to watch over the Lord Gonzaga, and his League, and we pray for the benediction of rain upon the field of battle tomorrow.
Мне нужен союзник.
I'm out of my league here.
Выходит ты их союзник! ?
Do you mean you're in league with them?
Ты ему не союзник и не друг.
This man you're not in league with, who's not your friend.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я