содействие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «содействие»

«Содействие» на английский язык переводится как «assistance» или «support».

Варианты перевода слова «содействие»

содействиеassistance

Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
Мамаша, прошу вашего содействия.
Grandma, I need your assistance.
— Какого содействия?
— What assistance?
С вашей помощью, господа, при вашем содействии.
With your help, my dear people, with your assistance.
Показать ещё примеры для «assistance»...

содействиеsupport

Хорошо. Потом он спросит тебя,.. оказывала ли ты помощь и содействие Майклу Скофилду... и Линкольну Берроузу после побега.
Then he's going to ask you if you gave support and comfort to Michael Scofield and Lincoln Burrows since the escape.
О, и особая благодарность Леонарду Хофстедеру и Раджу Кутраппали за их поддержку и содействие в этом деле.
Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali for their support and encouragement in this enterprise.
Спасибо за содействие.
Oh. I appreciate the support.
Мне нужен тот, кто будет с моими людьми.... будет оказывать им помощь, духовное содействие, поможет им раскрыться.
I need someone who can be there for my people... offer them support, spiritual guidance, actually get them to open up.
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие...господ ж/дорожных служащих не отвергли.
We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials.
Показать ещё примеры для «support»...

содействиеcooperation

НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation.
— Я говорил вам, оказать Доктору полное содействие — Он его получит?
I told you to give the Doctor full cooperation, see that he gets it.
Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое содействие.
I deplore such unsophisticated coercion, but your cooperation's necessary to me.
Этот анализ можно сделать только после рождения ребёнка, а до этого момента я ожидаю самого полного содействия от каждого из вас, джентльмены.
They won't be doing this test until after the baby is born, during which time I expect complete cooperation from each of you two gentlemen.
— Обещано полное содействие.
— Full cooperation.
Показать ещё примеры для «cooperation»...

содействиеcooperate

Если вы окажете мне содействие, к вечеру я закончу.
Now, if you'll cooperate, I'd like to finish with you by tonight.
— Со всем уважением вы обвиняетесь в измене, и облегчить вашу участь может лишь содействие Армии Соединенных Штатов.
— With all due respect-— Your status as a traitor might improve should you choose to cooperate with the United States Army.
Окажите ему содействие.
Please, just cooperate.
Окажите нам содействие, и мы не причиним вам вреда.
Cooperate and no one will get hurt!
Окажи им полное содействие.
Cooperate fully.
Показать ещё примеры для «cooperate»...

содействиеhelp

— Ваше содействие неоценимо.
— You're a fat lot of help. — That's right.
Я... я могу оказать содействие.
I, uh... can be of help to you.
Что ж, тогда мы объединим всех наказанных детей в городе, и создадим нашу собственную организацию... организацию содействия спасению Теренса и Филлипа!
Well, then, we'll round up all the grounded kids in town and start our own organization. An organization to help save Terrance and Phillip.
Я окажу тебе все возможное содействие, какое смогу.
Radio with pictures. I'll give you all the help my official capacity allows me.
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.
Показать ещё примеры для «help»...

содействиеassist

Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
Разумеется, мэрия готова сделать все, чтобы оказать содействие вам и вашим братьям.
Needless to say, this office will do anything to assist you and your cousins.
— Признательны за содействие.
— We appreciate the assist.
Все что я жду от вас, так это содействие.
What I expect is for you to assist. I beg your pardon?
Я призываю добропорядочных граждан нашего сообщества оказывать всевозможное содействие полиции.
I appeal to the good men and women of our community to assist the police in any way they can.
Показать ещё примеры для «assist»...

содействиеaid

Содействие преступнику и похищение.
Aiding an escaped criminal and a little charge of kidnapping.
Если не расколетесь, я повешу на вас содействие и подстрекательство.
You don't come clean,I will put you on the hook for aiding and abetting.
Он оказывает содействие предумышленному грабежу.
He's aiding a premeditated robbery.
Содействие в побеге заключенного.
Aiding the escape of a prisoner.
Эти вопросы возвращают нас к Катебу, скрывающего при содействии группировок.
These questions keep looping back to Kateb hiding out with aid groups.
Показать ещё примеры для «aid»...

содействиеabet

Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
My program doesn't include aiding and abetting murderers.
Реальность, которая включает помощь и содействие убийце, и кражу трупа.
A reality that includes aiding and abetting a murderer and body snatching.
И ее могут привлечь за помощь и укрывательство беглеца или даже за содействие в убийстве.
And she may be charged with aiding and abetting a fugitive or even as an accessory to murder.
Нам нужно задержать Касса Кромвеля за содействие.
We should detain Cass Cromwell for abetting her.
Вестон оказывает содействие беглецу.
Weston is aiding and abetting a fugitive.
Показать ещё примеры для «abet»...

содействиеfacilitate

Несмотря на все преимущества в отношении содействия близости мне на самом деле не нужна эмоциональная дуэнья.
Notwithstanding all of the benefits with respect to facilitating intimacy. I really don't need or want an emotional chaperon.
Но в твоей власти спасти многие жизни путём содействия процессу передачи власти и обсуждения условий капитуляции... Старого Города.
But it is within your power to save many lives by facilitating the process of transition, by negotiating the terms of the surrender of Old Town.
Стив, мы уважаем то, что государственный департамент оказывает нам содействие.
Steve, we respect the fact that the State Department is facilitating this.
Сэр, у нас все основания полагать, сэр, что главный детектив-инспектор Гейтс приостановил слежку, таким образом оказав содействие в совершении двойного убийства на Грик Лейн.
Sir — we have reason to believe, sir, that DCI Gates suspended a surveillance operation, thereby facilitating the double homicide at Greek Lane.
Путем содействия пыткам и смертям.
By facilitating torture and death.
Показать ещё примеры для «facilitate»...

содействиеphysician-assisted

Но я приехала сюда из-за их закона о суициде при содействии врачей.
But I went because of their physician-assisted suicide law.
Суицид при содействии... врачей.
Uh, physician-assisted... Um... suicide.
Мистер Дипл хочет использовать это дело, чтобы снизить популярность законопроекта о суициде при содействии врачей.
But Mr. Dipple wants to use this in order to beat back advances in physician-assisted suicide, right?
Но самоубийство Алексы Баннер произошло здесь в Иллинойсе, где суицид при содействии врачей все еще является незаконным.
— But Alexa Banner's suicide took place here in Illinois, where physician-assisted suicide is still illegal.
Уверен, вы знаете, что Генеральная ассамблея Иллинойса рассматривает законопроект о суициде при содействии врачей.
I'm sure you're aware the Illinois General Assembly is considering the Physician-Assisted Suicide Act.
Показать ещё примеры для «physician-assisted»...