собственно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «собственно»
«Собственно» на английский язык можно перевести как «actually» или «in fact».
Варианты перевода слова «собственно»
собственно — actually
Собственно, в данный момент и.о. инспектора.
— Actually, it's Acting Inspector for the moment. — Oh.
Собственно, я пытаюсь найти убийцу собаки.
Actually, I'm trying to ascertain the killer of a dog.
Собственно, сама идея исходит от Яэ.
Actually, this story comes from Yae.
Собственно, мы с женой разъехались.
Actually, my wife and I are separated.
Собственно, не всё так плохо.
Actually, it wasn't that bad.
Показать ещё примеры для «actually»...
собственно — in fact
Собственно, я хотел сказать, что ты можешь поделиться секретом с хозяйкой, чтобы она не была такой бледной.
In fact, I was wondering whether you might not care... to pass some of your secrets on to your mistress... and help her get rid of her pallor.
Ну, собственно... я направлялась к вам.
Hey well, in fact... I went for you.
Собственно, я хотел поговорить с тобой об Сидзу.
I wanted, in fact, to speak you of Oshizu.
Собственно, я очень рад, что вы заглянули.
In fact, I'm glad you dropped in.
Роман очень болен. Собственно говоря, ему осталось не больше месяца или двух.
In fact, confidentially, he has no more than a month or two left.
Показать ещё примеры для «in fact»...
собственно — fact
Ну, собственно говоря, я общался со многими из этих ребят,.. ..но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде.
As a matter of fact, I used to know most of those boys, but naturally I don't like to mention it in a suit like this.
Собственно говоря, я именно из тех девушек,.. ...которые не могли бы вас заинтересовать.
As a matter of fact, I'm exactly the kind of girl you would not be interested in.
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
Собственно, он был мертв уже в пятницу, когда приходил к нам.
In fact, he was already dead when he came to see us on Friday.
Собственно, кажется, я здесь наблюдаю какую-то проблему прямо сейчас...
As a matter of fact, I seem to be observing some kind of problem right now...
Показать ещё примеры для «fact»...
собственно — exactly
Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли?
What exactly is the function of this convention you're attending?
А что вы собственно хотите?
What exactly are you after?
А что, собственно, вы тогда хотите?
Then what exactly do you want?
Собственно... Как сказать...
Not exactly...
Чем ты, собственно, занимаешься?
What exactly do you do?
Показать ещё примеры для «exactly»...
собственно — as a matter of fact
Собственно говоря, ошибок мы не делаем...
As a matter of fact, we don't make mistakes.
Собственно говоря, мне даже понравилось.
As a matter of fact, I rather enjoyed it.
Собственно говоря, я сам был режиссёром.
As a matter of fact, I used to be a picture director.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Собственно говоря, он вообще меня не любит.
As a matter of fact, he doesn't love me at all.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...
собственно — really
Хороший...собственно не совсем друг...
Or not really a friend.
Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи.
I'm really not qualified to hold forth on these matters. That material's not covered in my course.
Я признаю, что затащила Теда в этот женский клуб, но я не понимаю, в чём, собственно, моя вина?
I mean, all right, I admit I got Ted involved in that women's club, but I really don't see how that makes all of this my fault.
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
— Oh, really? — Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Послушайте, Стюарт Гампл, мне пришло в голову, что вы, собственно, без труда получите весьма красивую жену.
Listen, Stuart Hample, I just realized that you got yourself a really fine wife and scot free!
Показать ещё примеры для «really»...
собственно — basically
Собственно, никто ничего не видел и не слышал.
Basically, no one's seen or heard anything.
Мы, собственно, строили под землей большой деревянный ящик.
We were building a dungeon down there. We basically built a big wooden box in the ground.
У вас есть команда, есть идея, а мне-то что, собственно, остаётся?
It's, like, you've got the crew and you have the idea and I'd basically be there, what, to do what?
Ну вот, собственно, и всё.
Well, that was basically it.
Собственно... пришёл конец света.
Basically, um... End of the world.
Показать ещё примеры для «basically»...
собственно — well
Ну, собственно, я-то знаю.
— Well, so long. — Well, wait!
Собственно, как бы это сказать...
Well, how shall I put it.
Я, собственно, вот что.
Well, it's like this.
Собственно, да.
No. Well, that's to say yes.
Собственно, да. Но Чаффи ужасно гордый.
Well, it is, but Chuffy's got this terrible pride, you see?
Показать ещё примеры для «well»...
собственно — anyway
Да и с чем, собственно, покончить?
What bond, anyway?
Для меня действительно честь выступать на этом... А что, собственно говоря здесь проводится?
It's truly an honor to be here at this-— Hey, what is this all about anyway?
А мораль, собственно, в том что чем дольше тянешь, тем труднее с этим покончить.
But, anyway, the point is the longer you put this off, the harder it'll be to end it.
А с кем, собственно, ты сейчас встречаешься?
Who are you going out with anyway?
А чём, собственно, дело?
Anyway, what's up?
Показать ещё примеры для «anyway»...
собственно — problem
А что, собственно, происходит?
What's the problem?
Собственно, дело вот в чём.
That's no problem. The problem is this.
— В чем собственно дело?
— What's the problem?
А в чём, собственно, дело?
What seems to be the problem?
А в чём, собственно, проблема?
What seems to be the problem?
Показать ещё примеры для «problem»...