сниматься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сниматься»

«Сниматься» на английский язык можно перевести как «to act» или «to appear in a film/TV show».

Варианты перевода слова «сниматься»

сниматьсяact

Сниматься в кино.
Acting in pictures.
Клянусь богом, если это когда-нибудь закончится, я больше никогда не буду сниматься.
I swear to god, if I get through this, I am never acting again.
Сниматься же легко, так?
Acting is a piece of cake, right?
Сейчас не лучшая ситуация, пожалуйста, перестаньте сниматься.
We aren't in good circumstances, so please stop acting.
— Я снимаюсь в кино.
I'm acting in a film.
Показать ещё примеры для «act»...

сниматьсяfilm

А в каком фильме ты снимаешься?
What is this film you're in?
Жиоти принес предложение сниматься.
Jyoti brought a film offer.
Жак, вы в таком виде будете сниматься?
Jacques, you can't film like that.
Она в кино снималась.
Pam Grier was the other one. She did the film.
Я прожил здесь всего один год, и уже в кино снимался.
I here maybe one year... And I make a bloody film.
Показать ещё примеры для «film»...

сниматьсяmovie

Ты хотел уговорить её сниматься, так ведь?
You want to get that girl for your movie?
Билли сказал тебе, что я хочу, чтобы ты снималась в этом фильме?
Did Billy tell you that I want you to be in the movie?
Он в кино снимался?
That would be perfect. Didn't he make a movie?
Я не знала, что он тоже тут снимается.
I didn't know he was in this movie.
Ты типа снимался в нем, что ли?
Were you, like, in the movie?
Показать ещё примеры для «movie»...

сниматьсяshoot

Она в клипе снимается.
They are shooting a new video.
Я начинаю сниматься сегодня.
I start shooting today!
Будет сниматься в какой-то рекламе. Хотите его увидеть?
He's shooting some commercial.
Да, он ей сказал, что с февраля снимается в Бухаресте в фильме про вампиров.
Yeah, as far as she knew, he's been shooting a vampire movie in Bucharest since February.
Братюня сегодня снимается.
Baby bro starts shooting today.
Показать ещё примеры для «shoot»...

сниматьсяstar

Он снимается в новом фильме.
He's starring in that new film.
Сниматься в кино.
Starring in the movies.
Можно сказать, что он будет сниматься в новом фильме Гаса Ван Сента.
Let's just say he may be starring in Gus Van Sant's new movie.
Или ты хочешь пойти за этим парнем, чтобы затем... начать сниматься в науч-попе для гинекологов?
You go back with this guy,the next thing you know, you're starring in your own lineof gynecological training films.
Похоже, что королева Би не снимается в этой мелодраме.
Guess queen B. isn't starring in this melodrama.
Показать ещё примеры для «star»...

сниматьсяcome off

Почему она не снимается?
Why won't it come off?
Она намокла под дождём и теперь не снимается.
It got wet in the rain and won't come off.
Почему этот парик не снимается? Подожди секундочку.
Why won't this wig come off? Hold on one second.
Не снимается?
So, it doesn't want to come off?
Она не снимается.
That doesn't come off.
Показать ещё примеры для «come off»...

сниматьсяmake

Плевал я на вашу популярность, в моём шоу вы сниматься не будете!
When rustlers attack, I'll make a citizen's arrest.
Я полетел в Италию с Чарли и Ниной, ...чтобы сниматься в фильме с Роком Хадсоном и Сандрой Ди.
I flew to Italy with Charlie and Nina to make a movie with Rock Hudson and Sandra Dee.
Сниматься без нее было бы слишком большим подарком для репортеров.
Showing myself without confidence will only make the people of the media happy.
Я хотела бы сниматься в кино, настоящем кино, или, может, играть на сцене.
I hope to make movies, real movies, and maybe do a play.
Ты больше не хочешь сниматься в смешных фильмах?
So, you don't wanna make funny movies anymore.
Показать ещё примеры для «make»...

сниматьсяshow

Ты снимаешься, а они отзывают иск.
Do the show, and they drop the suit.
Так Дин Мартин приходит в последнюю минуту и снимается за один дубль? !
So Dean Martin would show up at the last minute and do everything in just one take?
Судя по выпискам с банковских счетов, деньги не снимались со счета компании на протяжении какого-то времени, но взгляните на их частный счёт...
Good. Now, the bank statements show money being drawn out of the company account over a period of time AND from their private account.
Главный герой не хочет с вами сниматься.
The male lead doesn't want to be on the show with you.
Во времена Рима конструкторов арок заставляли стоять прямо под их аркой, пока снимались строительные леса, просто чтобы он доказал, что его вера в устойчивость арки...
Yes. In Roman times, they'd get the constructor of the arch to stand right under the arch when the support scaffolding was taken away, just to show that he had faith enough in his own...
Показать ещё примеры для «show»...

сниматьсяwork

Я уже имела огромный успех, когда начала с ним сниматься!
I was already a star when I started working with him!
— Мне тоже. Ты будешь сниматься или...
Uh, you gonna be working, or...?
После этого она снималась, не переставая.
She never stopped working after that.
Я не хочу сниматься во время репетиций.
I'm not working during rehearsal, so no question of any shoots, OK?
Будем сниматься вместе!
We're working together!
Показать ещё примеры для «work»...