случайность — перевод в контексте

  1. accident /ˈæksɪdənt/
  2. chance /ʧɑːns/
  3. randomness /ˈrændəmnəs/
  4. incident /ˈɪnsɪdənt/
  5. eventuality /ɪˌvɛntjʊˈælɪti/
  6. happenstance /ˈhæp.ən.stɑːns/

случайность — accident /ˈæksɪdənt/

Brad, was that an accident?
Брэд, это была случайность?
Are you suggesting it might not have been an accident?
Вы предполагаете, что это могла быть не случайность?
But make it look like an accident.
Но сделайте так, чтобы выглядело как случайность.
In these volatile times mistakes like Jordan Tower can no longer be tolerated if, indeed, Jordan Tower was an accident.
В эти беспокойные времена ошибки вроде Башни Джордан больше не могут прощаться если, конечно, Башня Джордан была случайностью.
This started as an accident, and...
Все началось, как случайность, и...
Показать ещё примеры для «accident»...

случайность — chance /ʧɑːns/

No, it was chance.
Нет, это случайность.
And also the mystery of numbers... chance.
А ещё - тайной чисел случайностей.
Chance has virtually no role to play in this patience.
По сути, в этом пасьянсе почти нет места случайностям.
What if it wasn ´ t chance?
Что если это не было случайностью?
What if it wasn ´ t chance?
Что, если это не случайность?
Показать ещё примеры для «chance»...

случайность — randomness /ˈrændəmnəs/

But then, uh, Radin found... that whenever the intentions were strong in the courtroom... that's when the deviation of... these random number generators from randomness... becomes very high.
Но потом Радин обнаружил, что всякий раз, когда наблюдался пик намерений в суде, тогда же происходило сильное отклонение этих генераторов от случайности.
You people love any story that denies the randomness of existence.
Вам, людям, любая история по душе, лишь бы отрицала случайность бытия.
It's the subject of randomness versus determinism in the universe.
Тема - предмет случайности против детерминизма во вселенной.
The universe is an endless raging sea of randomness.
Вселенная - это бесконечное, беснующееся море случайностей.
What if he used the randomness to hide his real victim?
Может, он использовал случайность, чтобы скрыть свою настоящую цель?
Показать ещё примеры для «randomness»...

случайность — incident /ˈɪnsɪdənt/

But a slight incident just happened.
Но произошла небольшая случайность.
I don't want to lose you in some bone incident.
Я не хочу потерять вас из-за глупой случайности.
All right, dad, if one's an incident, two's a coincidence, and three's a pattern, what's four?
Ну ладно, пап, если один - случайность, двое - совпадение, а трое - почерк, что тогда четверо?
We create incidents that all feel like they're pointing McKee back toward his son until we create the ultimate coincidence and actually bring them together.
Мы создаем случайности, которые как бы указывают Макки вернуться к сыну, пока не создадим решающее совпадение и действительно сведем их вместе.
Only that it's probably not an isolated incident and that it most likely has something to do with the casino and loan-sharking.
Только то, что, возможно, это не было случайностью, и что, скорее всего, это имеет отношение к казино и ростовщичеству.

случайность — happenstance /ˈhæp.ən.stɑːns/

God forbid anything unexpected should happen... any perchances, happenstances... left turns, serendipities!
Не дай Бог, если случится что-нибудь неожиданное никаких случайностей, заскоков отклонений, озарений!
You don't think it was just happenstance?
Вы не думаете, что это была просто случайность?
There's no such thing as happenstance.
И случайностям места нет.
You think this is mere happenstance?
Вы думаете, это чистая случайность?

случайность — eventuality /ɪˌvɛntjʊˈælɪti/

Chancellor, I know no one seems to want to discuss this but if we're to be prepared for any eventuality then it can't be ignored any longer.
Канцлер, знаю, что никто не хочет это обсуждать но если мы хотим быть готовыми к любым случайностям то это нельзя больше игнорировать.
You know I can't cover all eventualities with a one-on-one engagement these days.
Знаешь, в наши дни я не могу учесть все случайности, используя единственный корабль.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я