случайность — перевод на английский

случайностьaccident

Это была случайность.
They know it was an accident.
Это была случайность?
It was that accident.
Брэд, это была случайность?
Brad, was that an accident?
По какой-то нелепой случайности у меня пропали все деньги.
Through some sort of an accident, my company's short in their accounts.
То, что произошло с Мишелем, это не случайность. О чем ты говоришь? С какой стати?
What happened to Michel was no accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

случайностьcoincidence

И тут я услышал, что по счастливой случайности у вас появилось свободное местечко.
Then I heard that by happy coincidence this space was available.
Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею.
But a little coincidence will break your neck now.
Эта случайность — я.
I'm that coincidence.
Это быть может чистая случайность.
— Unless it's a coincidence.
Это была просто случайность, что я встретил мадам здесь.
It was just a coincidence, my meeting madame here.
Показать ещё примеры для «coincidence»...

случайностьrandom

Я не могу согласиться с идеей, что все эти явления были либо случайностью, либо возникли естественным путём.
I cannot accept the idea that these phenomena were... either random or natural.
Древняя китайская философская книга, взявшая за основу идею случайности.
Ancient Chinese book of philosophy accessed by random sampling.
"Неужели такая случайность выбора кажется отчачянно случайной?
"Doesn't this random scattering of sites seem desperately random?
Возможно, отсутствие случайности.
Not random at all, maybe.
— это то, что всю его недолгую жизнь преследуют роковые случайности, и он — очень смущён, а возможно— и травмирован этими обстоятельствами.
As I was about to tell your friends, the number one thing to know about Nicky is that throughout his brief life, he has been very confused, and perhaps traumatized by a persistent random misfortune.
Показать ещё примеры для «random»...

случайностьchance

Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again.
По случайности, конечно!
By chance, of course.
И когда ты вошёл туда — тоже по случайности, они раздумывали, что делать с телом.
And when you went in there — also by chance, They were thinking what to do with the body.
А ещё — тайной чисел случайностей.
And also the mystery of numbers... chance.
Размышляя о случайности... Мы вынуждены соблазняться.
Speculating on chance, we must seduce.
Показать ещё примеры для «chance»...

случайностьfluke

Вы не счастливая случайность, Дженнифер.
You're no fluke, Jennifer.
Чистая случайность.
Pure fluke, I assure you.
Счастливая случайность.
Fluke.
Скорее всего, счастливая случайность.
It was more like a fluke.
Это была случайность.
It was a fluke.
Показать ещё примеры для «fluke»...

случайностьhappens

Это просто случайность.
I think it just happens.
Ну, по случайности, со мной Лу Эшби.
Just so happens, Lew Ashby is out there right now.
Которая, по счастливой случайности, — самый большой вкладчик кампании Тернера.
Which happens to be one of Turner's biggest campaign contributors.
Значит, хищник убил сестру Дженсона, которая по случайности была замужем за Ханом.
Callen: So, a predator killed janson's sister, Who happens to be married to khan.
По счастливой случайности его забыли там.У него были шикарные низкие частоты.
I just realised you can press one key and all of this other stuff happens.
Показать ещё примеры для «happens»...

случайностьaccidental

Один из детективов говорит, что смерть Капитана Драпер не была случайностью.
One of the detectives is saying Captain Draper's death wasn't accidental.
Это была случайность.
It was accidental.
Послушай, это все не может быть случайностью.
Look, all of this can't be accidental.
Вероятно это случайность.
Probably accidental.
Ее смерть — случайность.
Her death was accidental.
Показать ещё примеры для «accidental»...

случайностьrandomness

Параллельно синхронизированная случайность.
Parallel synchronized randomness.
Но потом Радин обнаружил, что всякий раз, когда наблюдался пик намерений в суде, тогда же происходило сильное отклонение этих генераторов от случайности.
But then, uh, Radin found... that whenever the intentions were strong in the courtroom... that's when the deviation of... these random number generators from randomness... becomes very high.
Вам, людям, любая история по душе, лишь бы отрицала случайность бытия.
You people love any story that denies the randomness of existence. Thanks.
Тема — предмет случайности против детерминизма во вселенной.
It's the subject of randomness versus determinism in the universe.
Но есть другая сторона... Теория случайности, согласно которой, все это просто совпадение.
But then there's the other side of the argument, the theory of randomness, which says it's all simply coincidence.
Показать ещё примеры для «randomness»...

случайностьcoincidental

Но это не случайность.
It's not coincidental.
Он чувствовал, что их встреча была случайной Это случайность была для него удивительна
He felt their meeting was coincidental lt is wonderful to he coincidental
Может быть, это просто случайность.
Well, maybe it's lust coincidental.
Сходство с живыми и неживыми персонажами чистая случайность.
Any relation to persons living or dead is completely coincidental.
Слишком странно, чтобы быть случайность.
Are far too coincidental
Показать ещё примеры для «coincidental»...

случайностьjust an accident

Вот я — родилась по чистой случайности.
Like when I was born, it was just an accident.
Это были случайности.
But... it's just an accident.
Хочешь сказать, это не было случайностью?
You mean this attack was not just an accident?
Это была случайность!
That was just an accident.
Полиция же подтвердила, что это была случайность.
I thought the police said it was just an accident.
Показать ещё примеры для «just an accident»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я