служилый — перевод на английский
Варианты перевода слова «служилый»
служилый — serve
Да, сэр, мне известен этот дом, там раньше жила почтенная семья, и у них служил мой отец.
It was formerly in the possession of the Viscount Mooring, whom my father served.
Кто служил бескорыстно нашей стране в залах Конгресса.
Who served unselfishly in our country's halls of Congress.
— Он служил вместе с сержантом Смитом во Франции?
He and Sergeant Smith served in France together?
Ётот парень служил своей стране.
This boy has served his country.
Он нам усердно служил в течение стольких лет.
He served us well so many years.
Показать ещё примеры для «serve»...
служилый — service
Так ты служил в войсках?
Were you in the service?
Что такое стряслось с Антонио? Антонио служил в армии на большой земле.
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
В армии служил?
Military service?
В армии, конечно, ещё не служил?
Of course, he hasn't done his military service yet.
Стране известно, как я ей служил!
I have done the state some service and they know it.
Показать ещё примеры для «service»...
служилый — army
Ты служил в армии?
Were you in the army?
В армии служил?
Did you serve in the army?
— Когда ты служил в армии?
— When were you in the army?
— В армии служил?
— Were you in the army?
Служил в венгерской армии, взрывником.
Was Hungarian army. Explosives expert.
Показать ещё примеры для «army»...
служилый — work
Он там служил некоторое время.
He worked for a while at the concentration camp.
Раньше служил в техническом контроле, экс-ОТК.
Yes, I worked. He was supervisor. Decommissioned.
— Однажды я служил в одном доме, там сеньора...
When I worked in London. Mrs fun giving my fire coat.
Мне нужно узнать кое-что об одном солдате, который служил во Вьетнаме. Его звали... Брайан Дэвис-старший.
I don't know what you and Captain Murdoch wrote to the warden... but it sure worked 'cause I may be gettin' outta here soon.
Она служила при лордах и герцогах.
She'd worked in service to dukes and lords.
Показать ещё примеры для «work»...
служилый — use
Говоря о евреях, я служил у барона д'Эпине.
Speaking of Jews, I used to work for the Baron d'Epinay.
Я служил на одном из таких.
I used to work in one of those.
Он служил в спецподразделении.
He used to be in Special Forces.
Мой отец служил егерем в поместье герцога Иелбури.
My father used to be a gamekeeper on the Duke of Yalbury's estate.
Служил там в полиции.
Used to be with the PD down there.
Показать ещё примеры для «use»...
служилый — was stationed
До этого я служил в Буа де Болонь, там где озеро. Там играют детишки, знаете?
I was stationed at the Bois de Boulogne, by the lake, where the children play?
Я служил в Берлине и выколачивал неплохие деньги из немецкой армии. Но они настояли, чтобы наша армия наказала меня в назидание остальным. Что же ты делал?
I was stationed in Berlin and I was making rather a lot of money out of the German army and they insisted that the British army made an example of me.
Я тогда служил в Берлине.
When I was stationed in Berlin?
Я там служил год назад.
I was stationed there a year ago.
Он служил в Форте Льюис, в Вашингтоне.
He was stationed at Fort Lewis, Washington State.
Показать ещё примеры для «was stationed»...
служилый — military
А из вас кто-нибудь в армии служил?
Did anyone here ever serve in the military?
Ты вообще служил в войсках?
Were you ever even in the military?
Он служил в армии?
Is he military?
Он точно не служил в армии?
We're sure he wasn't military?
Я был рейнджером и служил в Ираке и Афганистане.
I know Lemmy is a big military history buff.
Показать ещё примеры для «military»...
служилый — served me well
Ты всегда верно служил мне, старый друг и иногда мне кажется, что я не смог по-настоящему отблагодарить тебя.
You have always served me well, old friend... and sometimes I think I do not thank you as much as I should.
Ты всегда мне верно служил.
You've always served me well.
Ты верно служил, старый друг.
You served me well, old friend.
Не надо. я служил вам.
No. Come on. No. I've served you well.
Сир, я служил вам правдой.
Sire, I served you well.
Показать ещё примеры для «served me well»...
служилый — former
Потом я видела сына Катерины, девушки, которая служила у нас в доме.
Then I saw Katerina's son. Our former maid's.
Эрик Пауэлл.Бродяга.Раньше,по его отпечаткам,служил в торговом флоте.
Erik Powell. Transient. Former merchant marine by his prints.
Он служил во флоте? Да, сэр.
So he's a former Marine?
Мойше Сореф, служил в Моссаде, ныне телеком-магнат. И Гай Хейнс, специальный помощник премьер-министра.
Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister.
Да, и представь, она служила в Израильской армии.
Yeah, and get this, she's former Israeli military.
Показать ещё примеры для «former»...
служилый — force
С нами служил один парень, так ему палец отняли.
You don't know? A guy on the Force got his thumb shot off by a dum-dum.
Знаешь, Фрейз, когда я служил в армии у меня была такая же вражда с Чарли Дракером и поверь мне, оно того не стоит.
You know, Fras, when I was on the force, I went through a feud like this with Charlie Drucker, and believe me, it's not worth it.
Дебби сказала, ты в Джорджии ты служил в полиции.
Debbie tells me you used to be on the police force back in Georgia.
А помнишь то дело с похищением, над которым мы работали, когда я еще служил в полиции?
Hey, do you remember that kidnapping case we worked when I was on the force?
— Ты же в ВВС служил, да? — Ага.
You were in the Air Force, right?
Показать ещё примеры для «force»...