military — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «military»
/ˈmɪlɪtəri/
Быстрый перевод слова «military»
«Military» на русский язык переводится как «военный».
Варианты перевода слова «military»
military — военный
What's happened to the military? — Something must have delayed them.
— Где же военные?
Military planes!
Военные самолеты!
Military authorities state that the city is in the monster's path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme.
Военные власти заявляют, что город находится на пути монстра по дороге в огромное хранилище ядерного оружия в Гуинеме.
If you had the misfortune to get caught as a prisoner... would you tell the enemy your military secrets?
А если бы Вам, не повезло оказаться в плену... Вы бы стали рассказывать вашим врагам военные секреты?
Every university, every scientist, every thinking military leader, is helping us.
Все научные учреждения, все ученые, все военные эксперты должны помочь нам.
Показать ещё примеры для «военный»...
military — армия
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
Что такое стряслось с Антонио? Антонио служил в армии на большой земле.
Of course, he hasn't done his military service yet.
В армии, конечно, ещё не служил?
The one who couldn't get me out of military service.
В своё время он освободил его от службы в армии.
A painter doing his military service.
Художник, служащий в армии.
Yamamori gang contracted to load ammunition for the U.S. Military.
Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
Показать ещё примеры для «армия»...
military — вооружённые силы
Nobody disobeys orders from the military!
Никто не смеет игнорировать приказы Вооруженных сил!
I was saying that between ground forces and warships the Klingons have committed almost a third of their military to this invasion.
Я говорила, что из сообщений между наземными войсками и боевыми кораблями клингонов следует, что треть их вооруженных сил готовится к этому вторжению.
It means that as a loyal officer of the Cardassian military I am pledged to serve the legitimate ruling body of the Empire whoever that may be.
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
Special representative to the joint congressional committee on military appropriation, Bill Marks?
Специальный представитель объединенной комиссии конгресса по финансированию вооруженных сил? Билл Маркс?
I helped research this report. lf they stick with conventional weapons, we are looking at a complete collapse of their entire military within six months.
Полковник. Я помогал изучать этот отчет. Если они продолжат использовать обычное оружие, мы будем наблюдать за полным уничтожением их вооруженных сил в течении шести месяцев.
Показать ещё примеры для «вооружённые силы»...
military — армейский
We interrupt this prayer to give a last minute report it seems the dynamite was placed in some military trucks.
Мы прерываем молитву ради последней новости. Кажется, взорвались армейские грузовики, перевозившие динамит.
I have here Coleridge's psychiatric military record.
У меня армейские психиатрические записи Колериджа.
Military.
Армейские.
Come on, insult me, and use an obscure military reference.
Давайте, оскорбите меня и используйте скрытые армейские отсылки.
Military records, school records. Make a list of people that could serve as character witnesses.
Армейские записи, школьные записи, составьте список людей которые смогут дать ей характеристику в суде.
Показать ещё примеры для «армейский»...
military — войска
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
— Whole America is in military standby.
— Кеннеди уже мобилизовал войска? — Вся Америка в боевой готовности.
Our military is hopelessly outnumbered.
Наши войска безнадежно слабее.
In addition, city, military... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
It is now established that if Mustang and Armstrong are given some military force, they are sure to launch a revolt, which makes them agitators, the same as Basque Grand was.
Что Мустанг и Армстронг подымут мятеж, как только получат в распоряжение войска? Теперь мы знаем, что они замышляли недоброе, как и Баск Гран.
Показать ещё примеры для «войска»...
military — военное училище
Bomber will go to military school in Russia.
Вояка пойдет в военное училище в России.
At military school, discipline is strict.
Ты поедешь в военное училище со строгой дисциплиной.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
He's a bright kid, and, uh... he's going to military school, and... remember, he was an Eagle Scout.
Он — умный парень. Собирается в военное училище. В свое время, понимаешь, в скаутах был.
— Like a military academy.
— Как военное училище.
Показать ещё примеры для «военное училище»...
military — военнослужащий
It's not just military families.
Это проблема не только семей военнослужащих.
Three members of the United States military are dead.
Трое военнослужащих армии Соединенных Штатов убиты.
— No, not yet. — Medical and dental insurance for military spouses, discounted housing, surviving spousal benefits?
— А медицинская и стоматологическая страховка для супругов военнослужащих, субсидии, пенсия после смерти супруга?
That's two military guys.
Военнослужащих двое.
I want a full vetting of all military personnel.
Я хочу проверить всех военнослужащих.
Показать ещё примеры для «военнослужащий»...
military — служить
I did the military, there!
Я там служил.
Military record?
Служил?
You have had prior military training, Mahoney?
Я тоже до этого служил.
He has never been in the military or arrested.
Не служил, не арестовывался.
He was in the military?
Он служил?
Показать ещё примеры для «служить»...
military — воинский
What did he think of the divine military code?
Думал ли он о священной воинской присяге?
The General recites poetry with true military vigor.
Генерал читает стихи с настоящей воинской энергией.
You are threatened with disgrace and destruction, and they sit at home avoiding military service.
Когда вам угрожает бесчестие и уничтожение, сидят по домам и укрываются от воинской службы.
We've been expecting, so we can accept military taxes.
Вопрос о воинской повинности актуален ещё со времен Сукчона. Поэтому я согласен с решением.
The pursuit of military glory disgusts me now.
Погоня за воинской славой стала мне отвратительна.
Показать ещё примеры для «воинский»...
military — боевой
You leave your military post.
Ты бросаешь свой боевой пост.
The Russians have gone into a state of full military preparedness.
Русские в состоянии полной боевой готовности.
It's our top priority to reinforce our military strength.
Поэтому сейчас наш главный приоритет — увеличение боевой мощи.
A.P.G.'s research and development of military materiel is central to our nation's counter-terrorism efforts.
Исследования и разработка в Абердинском испытательном полигоне боевой техники основа нашей страны в анти-террористических действиях.
Why were you involved in a military operation?
Почему вы участвовали в боевой операции?
Показать ещё примеры для «боевой»...