скандал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скандал»

«Скандал» на английский язык переводится как «scandal».

Варианты перевода слова «скандал»

скандалscandal

Скандал.
The scandal.
Да, вам придется уехать, пока скандал не уляжется.
Yes, you have to leave, until the scandal is over.
Скандал с этой женщиной уничтожит меня.
A scandal with that woman would mean ruin for me.
Будет ужасный скандал, верно?
It would be a terrible scandal, wouldn't it?
Мы не можем поддержать Квигли в этом скандале.
We can't back up Quigley in a scandal like this.
Показать ещё примеры для «scandal»...

скандалscene

Утром она закатила ужасный скандал, когда увидела собственное зеленое лицо в зеркале.
She made an awful scene this morning because she saw herself all green in her bathroom mirror.
Сейчас она закатит скандал.
Now watch her make a scene.
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
It seems Azzali wants to catch them and make a scene.
Отстаньте от меня! Ты только и умеешь, что устраивать скандалы!
Look at his idiot, the scene he is making!
Послушайте, мсье, уйдите без скандала.
Please leave without a scene.
Показать ещё примеры для «scene»...

скандалfight

И если мы пойдем туда, она закатит скандал.
And when we try to talk to her, she starts up a fight.
У нас был жуткий скандал...
And we had a hell of a fight.
Все эти ссоры настолько довели Сидни, что, зная, как будет развиваться скандал, он решился.
Ricky, come here a minute. It seems that all the arguing and fighting... and all of the violence was far too much for Sydney Barringer... and knowing his mother and father's tendency to fight... he decided to do something.
Подожди-ка, скандал?
Wait, fight? We're...
Я был из тех ребят, которые... даже в школу не могут пойти... без скандала.
I was the type of kid that wouldn't even get up... to go to school in the morning without putting up a fight.
Показать ещё примеры для «fight»...

скандалrow

Был большой скандал.
There was a stupendous row.
Надеюсь, что она что-нибудь знает. Иначе будет страшный скандал.
I hope she knows something because if she don't, there'll be a hell of a row.
Я желал бы знать, что за скандал вы пытаетесь учинить в моём доме.
I want to know what kind of row you're trying to cause.
Это не он устраивает скандал, а ты!
He isn't causing a row, you are!
Был страшный скандал.
A terrible row.
Показать ещё примеры для «row»...

скандалdrama

Извини за сегодняшний скандал.
— Sorry about the drama tonight.
Потому что, просыпаясь в его объятиях,.. ...первым делом я думаю о том, как же мне избежать скандала в семье!
Each time I woke up in his arms my first waking thought was... how to avoid this drama with my family.
Иногда доходило до скандалов.
Quite the drama sometimes.
— Какого рода скандалов?
Drama of what type?
Этого хочет каждый босс, это... прекрасное Рождество без скандалов.
That's what every boss wants, is a... is a wonderful Christmas with no drama.
Показать ещё примеры для «drama»...

скандалincident

— Попробую. — Что вы! Будет дипломатический скандал!
No, you wouldn't want a diplomatic incident?
Сейчас же верните меня в посольство, иначе случится международный скандал.
I am here against my will! If you do not return me immediately to my ambassador, there will be a grave international incident.
Правительство хочет избежать международного скандала.
The government wishes to avoid an international incident.
Нас занесло в самый центр международного скандала.
We're in the middle of some international incident — like the Cuban Missile Crisis!
Знаете, ведь я могу устроить международный скандал. Я не поленюсь свернуть вам голову.
— This is an international incident.
Показать ещё примеры для «incident»...

скандалfuss

Наверндо, из-за скандала днём.
All that fuss this afternoon.
Мне не хотелось устраивать скандал.
I hate to have any sort of a fuss.
Эй, ты опять пошел в игровые автоматы, и это после того скандала?
So you go to a Game Room after such a fuss?
Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier.
Я думаю, что нам сейчас ни к чему устраивать скандал.
I don't think we're really in a position to, um make a fuss. Sorry. Hi.
Показать ещё примеры для «fuss»...

скандалcause a scandal

— Вы хотите скандала?
— You want to cause a scandal?
Никаких скандалов.
Don't cause a scandal.
Вызовите скандал, и публика повалит.
Cause a scandal and the audience flocks in.
Они устраивают такой скандал, что игнорировать их просто не возможно.
They cause a scandal so extreme they can no longer be ignored.
Не хотелось бы скандала.
Don't want to cause a scandal.
Показать ещё примеры для «cause a scandal»...

скандалcreate a scandal

Я могу очень просто устроить скандал!
I can very, very quickly create a scandal!
Он ничего не добьется скандалом.
Besides, it wouldn't do him any good to create a scandal.
И мы думали, что будет скандал если мы убежим вместе.
And we thought we'd create a scandal running away together.
Ты устроил бы скандал, ты сам сказал об этом.
You would have created a scandal as you said you would.
То есть, ты убеждаешь меня в том, Что, будучи ограблен, не закатил скандал?
You want me to believe you were robbed without creating a scandal?
Показать ещё примеры для «create a scandal»...

скандалscandalous

Это же скандал.
It's scandalous!
Форменный скандал!
Scandalous.
Будет скандал.
It would be scandalous.
Настоящий скандал.
Scandalous.
У меня никогда не было такого скандала!
Scandalous!
Показать ещё примеры для «scandalous»...