скакать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скакать»

«Скакать» на английский язык переводится как «to jump» или «to leap».

Варианты перевода слова «скакать»

скакатьjump

Когда он выходит, он заставляет меня скакать.
When he goes out, he makes me jump.
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
Он может скакать от мира к миру в охоте на падаль.
It can jump from world to world hunting for carrion.
Смотри, как скачет.
Look at it jump!
Ты должен снять ботинки для того, чтоб скакать на батуте.
You have to take your shoes off to jump on a trampoline.
Показать ещё примеры для «jump»...
advertisement

скакатьride

Скачи по городам и селам. Разбуди всех до одного.
Ride through every village and town, wake every citizen.
Скачем.
Ride.
Скачи сейчас же!
Ride right now!
Быстрей скачи!
Ride faster!
Имеешь в виду, что необходимо мужество, чтобы скакать на нем?
You mean it takes guts to ride him?
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement

скакатьbouncing

Линда, ты можешь перестать скакать хотя бы минуту?
Linda... Could you stop bouncing for a minute?
Кончай скакать туда-сюда!
Quit bouncing back and forth!
Не скакал.
Not bouncing.
Ты чувствуешь дискомфорт, потому что твоя сетчатка скачет между трёмя разными экранами сразу.
You find this uncomfortable because your retinas are bouncing between three different screens at once.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Показать ещё примеры для «bouncing»...
advertisement

скакатьgo

Скачи, не то раздумаю.
— Now go, before I change my mind.
Скачите, дети!
Go, child.
Так скачите, Антигон и Клит.
Then go, Antigonus, and Cleitus.
И скачите быстрее.
And go quickly.
Давай, скачи в свой лес, братишка.
Hey, go on now. Scamper on back to the woods, little buddy.
Показать ещё примеры для «go»...

скакатьhopping

А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
Hopping, like very fast, and hundreds and hundreds!
Ходит, скачет с одной ноги на другую и заливается жаворонком, что это, мол, Пибпе сдепап, Пибпе сделал.
Hopping around and singing like a sky-larkl Lible did it, Lible did it!
Люди скачут, везде дым, огни мерцают.
The place was hopping, smoke everywhere, flashing lights.
Это из-за того, что вы летаете на чертовом компьютерном тренажере, вместо того чтоб скакать по галактикам.
It's about you flying a goddamn computer console when you want to be out there hopping galaxies.
Показать ещё примеры для «hopping»...

скакатьrun

А ты — скачи через дорогу и затарь чипсов с барбекю.
Run across the street and get me some barbecue potato chips. — Ooh.
Только бесы скачут по крышам в такой час.
Only goblins run on roofs at this time of night.
Скачите!
Run!
Скачи!
Run!
Эти звери могут скакать день и ночь без устали.
Beasts can run a day and night without tiring.
Показать ещё примеры для «run»...

скакатьgalloping

Скачу галопом.
Galloping.
Скачу галопом.
Galloping.
Да, соседка с нижнего этажа сказала, что она проснулась посреди ночи из-за шума от лошади которая стучала копытами и скакала галопом.
Uh, neighbor downstairs said she got woke up in the middle of the night by the sound of horses stomping their feet and galloping.
Скачите по улицам, чтобы предупредить нас.
Galloping through the streets to warn us.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Показать ещё примеры для «galloping»...

скакатьprancing

А сама скакала вокруг в обрезанных штанишках и колечком на пальце.
Me, prancing around in my cut-off sweatpants and my toe ring.
Слова были его врагами, они танцевали перед его глазами, двигались и вертелись, прыгали и скакали, мучая его.
Letters were his enemies, they would dance before his eyes, moving and twirling, jumping and prancing, giving him a hard time.
Всегда скачет вокруг, одетая в эту глупую обезьянью пижамку. Эй!
Always prancing around in those stupid marmoset pajamas.
Ты скачешь туда-сюда.
You're prancing along.
Не то что снобы из Лиги Плюща, которые весь день вокруг тебя скакали.
Not like all these lvy League snobs you've been prancing around all day.
Показать ещё примеры для «prancing»...

скакатьracing

Ваш пульс скачет.
Your pulse is racing.
Пульс скачет.
Pulse is racing.
Его пульс скачет.
His pulse is racing.
Я скачу с одной работы на другую.
I was racing from one job to the next.
Сердце скачет — вопросы к медицине.
Racing heart, medical condition.
Показать ещё примеры для «racing»...

скакатьskipping

Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках.
She could skip like she had fire in her toes.
Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома?
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally?
Скачите как я.
Skip like this.
Я сказала скачите!
I said skip!
Ага, оденешь шляпу с большими полями и будешь скакать по городу.
Yeah, put on a big, floppy sun hat and skip around the city.
Показать ещё примеры для «skipping»...