gallop — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gallop»

/ˈgæləp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «gallop»

gallopгалоп

I'll have a gallop from you yet.
Давай! Галопом!
Gallop one by one!
Галопом друг за другом!
At the gallop!
Галопом!
Galloping from one place to another, ready or not. Anything, only not to stand still.
Галопом в одну сторону, огляделся, не огляделся — в другую, чтоб, не дай Господь, не остановиться на месте.
I could ride you at a gallop until your legs buckled and your eyes rolled up.
Я могла скакать на тебе галопом, пока у тебе не согнулись ноги, и закатились глаза.
Показать ещё примеры для «галоп»...

gallopскакать

Oh hear me, horses of the heavens, who gallop with our destiny!
О, услышьте меня, лошади неба, кто скачет с нашей судьбой!
Golden is galloping for real.
Золотой по-настоящему скачет.
Instead, his killer is galloping across the Four Lands to freedom.
Вместо этого, его убийца скачет по Четырем Землям на свободе.
«Let it roam free and gallop around.»
«Пусть свободно бродит и скачет вокруг»
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
Показать ещё примеры для «скакать»...

gallopстук лошадиных копыт

That's the cackling of chickens and this is the sound of galloping horses.
Это — кудахтанье кур, это — стук лошадиных копыт, это чайки.
I can already hear the chariots... and the galloping of their horses.
Я уже слышу грохот повозок и стук лошадиных копыт!
And the galloping of their horses!
И стук лошадиных копыт!
— The galloping of their horses!
Стук лошадиных копыт!
Galloping horses!
Стук лошадиных копыт!

gallopнестись

You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. He's galloping into it.
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку.
This whole upper right quadrant seems to be... galloping' in a different direction than the rest of it.
Вся правая верхняя часть, кажется несется прочь от всего остального.
Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages?
Воистину, мне кажется, или человеческая раса, вооруженная религией, отравленной предрассудками, и абсолютно безумная от ненависти и страха, очертя голову, несется назад в темные времена?
Then another mad gallop, hopefully with the Minister by my side, to Maison Elise, and then another night of drink.
А затем снова нестись, надеюсь, в компании министра, к мадам Элиз, на еще одну ночную попойку.
# Gallop apace... #
# Неситесь шибче... #