сила зла- — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сила зла-»
сила зла- — force
Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила...
They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force.
Я достану вам хлеба, даже если мне придется отнять его силой!
I will get bread, even if I have to use force.
С силой, если потребуется.
By force, if necessary.
Местные — вуду. И по какой причине «зловещая сила» выбрала мой замок?
Is there any particular reason why this «malignant force» should pick on my castle?
— Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Mobilise every division of the army and air force.
Показать ещё примеры для «force»...
сила зла- — strength
Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу.
That is a place that officers from each country will have a contest of their military strength.
Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
What appeared like a show of political strength... for millions of Germans outside of our ranks. For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more.
Мы сочетаем изящество и силу.
We try to combine slenderness with strength.
Дай силы, господи.
Give me strength, Lord.
Показать ещё примеры для «strength»...
сила зла- — power
Это правда. Всё дело в силе.
It is about power.
В тебе есть сила.
You have power.
Я — огромная сила, и я смирен перед Вами.
I am a great power, and I am humble before you.
Потому что у них сила, а у нас нет.
— Because they have power and we have none.
А откуда нам взять силу?
— How will we get power, then?
Показать ещё примеры для «power»...
сила зла- — best
Он всего лишь пытался изо всех сил.
He was only trying his best.
Я делал все, что было в моих силах.
I did my best.
— Я буду защищать Его светлость изо всех сил.
— I will defend her highness my best.
— Да, мы стараемся изо всех сил.
— Well, we try our best.
Да, сэр, я делаю все, что в моих силах.
Yes, sir, I am doing my best.
Показать ещё примеры для «best»...
сила зла- — energy
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Все, кроме моей тайны, секрета моей субмарины и ее движущей силы.
Everything but my secret, the secret of my submarine boat and the energy that propels it.
Клёцки, тебе нужно поесть, чтобы восстановить силы.
Dumplings, you need the energy.
Меня держит какая-то сила, я чувствую ее железную хватку.
I feel an energy. Keep the contact, Countess.
Внутри нас есть специальные чипы силы.
We have special energy.
Показать ещё примеры для «energy»...
сила зла- — strong
Именно в этом наша сила.
This is one of the reasons why we are strong.
Я нашла в себе такие силы, что самой не верилось.
I became strong, almost frighteningly so.
Чтоб прокормить такую банду, нужно иметь силы, как у Ивана Поддубного.
To feed such a band, one has to be as strong as the wrestler Ivan Poddubny.
О мистер президент, благословите детей своих и предайте им силы.
O Mr. President, bless thy children and make them strong.
Взбираться по канату ради проверки силы?
Climbing a rope to see how strong he is?
Показать ещё примеры для «strong»...
сила зла- — hard
— Бобби, ты тянешь изо всех сил?
— Bobby, are you pulling hard?
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
Hold on the rope chief and pull hard.
Изо всех сил!
Beat me hard!
«Без толку, если не тянуть — с силой!»
«It's no use unless you pull... hard!»
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use.
Показать ещё примеры для «hard»...
сила зла- — exhausted
У меня не было сил, но что-то толкало меня вперед... 10 миль, 12.
I was exhausted, but something drove me on... 10 miles, 12.
Люди выбились из сил.
The men are exhausted.
Весь выбился из сил.
I got totally exhausted.
Да, у меня иссякли все силы.
Yes, I was completely exhausted.
Я совсем выбился из сил, дорогая.
Exhausted, darling. I'm exhausted.
Показать ещё примеры для «exhausted»...
сила зла- — might
Я протестую изо всех сил.
I protest with all my might .
Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского... и ударила его со всей силы.
I picked up a champagne bottle and hit him with all my might.
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
For my part I struggled every day with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember.
Сила, величие... и ужас Рима...
The might, the majesty... the terror of Rome.
Ненавижу изо всех сил.
I hate you with all my might.
Показать ещё примеры для «might»...
сила зла- — still
То, что-то я говорил о том,.. ..что ты больше не получишь ни строчки от меня, всё ещё в силе.
What I said about... never writing another line for you still goes.
Это остается в силе?
That still goes.
ВАРВОЛАКА снова в силе — вон как кровь в щеках играет...
The Vorvolaka still lives, rose-cheeked and full of blood.
Конечно, наш уговор в силе.
Sure, our date is still on.
Предложение о вознаграждении все еще в силе?
Is there still a reward?
Показать ещё примеры для «still»...