exhaust — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exhaust»

/ɪgˈzɔːst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exhaust»

«Exhaust» на русский язык переводится как «выхлопная система» или «выхлоп».

Варианты перевода слова «exhaust»

exhaustвыхлоп

Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
Sheriff Roy would dry it with Your exhaust pipe!
Шериф Рой заставил бы его глотать выхлоп.
He says he's about to ignite his thruster exhaust.
Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя .
If you all vent your exhausts directly upward in one burst... It should thrust the Earth further from the sun, thus cooling it.
Если вы сделаете свой выхлоп прямо вверх все вместе, то это удалит Землю от Солнца, а это может охладить ее!
— Do you think I need my exhaust checking?
— Как думаешь, может мне стоит проверить выхлоп?
Показать ещё примеры для «выхлоп»...

exhaustустать

I was exhausted, but I still had to drive back to my apartment in Tokyo.
Я очень устала, а мне ещё предстоял путь обратно в мою квартиру в Токио.
My God, I was exhausted.
Боже, я ужасно устала.
When a horse is exhausted, the veins in his nose burst.
Если лошадь устала, нужно положить колючку ей в нос.
She's probably exhausted from all that adorable screaming she did last night.
Наверное, устала от своего восхитительного плача ночью.
You're the one that's exhausted.
Ты очень устала.
Показать ещё примеры для «устать»...

exhaustизмотанный

You must be exhausted.
Должно быть, ты измотана.
She sounds exhausted.
Она измотана.
And i am exhausted,arizona.
Я измотана, Аризона.
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
И охрана, вероятно, будет измотана к концу дежурства.
You're exhausted.
Ты измотана.
Показать ещё примеры для «измотанный»...

exhaustисчерпать

James, I've exhausted our entire repertoire of drugs.
Джеймс, я исчерпал наш спектр лекарств.
Must've exhausted his own dynomorphic generator.
Должно быть, он исчерпал свой диноморфический генератор.
Now you've really exhausted my patience.
Теперь ты действительно исчерпал мое терпение.
I want to assure the American people that as President, I have exhausted every possible solution.
Хочу заверить Американскую общественность, что как президент, я исчерпал все возможные решения.
He has exhausted his appeals.
Он исчерпал возможности апелляции.
Показать ещё примеры для «исчерпать»...

exhaustистощённый

The land here is exhausted.
Здесь земля истощена.
She was exhausted.
Она была истощена.
That night, Miranda was exhausted from her own night on the town.
Тем временем Миранда была истощена собственной ночью в городе.
I mean, you're already exhausted.
Я подразумеваю, что ты уже истощена.
France is exhausted, she is ill.
Франция истощена, она больна.
Показать ещё примеры для «истощённый»...

exhaustизмученный

He's exhausted and suffering from shock, but he's all right.
Он измучен и страдает от шока, но он в порядке.
Exhausted! Surrendered! He's had all he can take.
Измучен и окружен.
Exhausted?
Измучен?
— You're exhausted.
Ворф, ты измучен.
It began with a closed deserted diner and a man too exhausted to continue his journey.
Все началось в заброшенном кафе когда он был так измучен, что не мог продолжить свой путь.
Показать ещё примеры для «измученный»...

exhaustвыхлопной

The exhaust manifolds have disintegrated.
Выхлопные трубопроводы разрушены.
So quickly, everyone point your exhaust vents straight upward.
Давайте-ка быстренько направьте свои выхлопные трубы верх.
These exhaust fumes can't be doing us much good, can they?
Выхлопные газы нас доконают.
It's exhaust fumes.
Это выхлопные газы.
Exhaust fumes travel down, so at the base of the tunnel they've got air vents.
Выхлопные газы спускаются вниз и выводятся через вентиляцию, установленную в основании тоннеля.
Показать ещё примеры для «выхлопной»...

exhaustвымотанный

He's just exhausted.
— Он просто вымотан.
I'm exhausted, Philosophe.
Я вымотан, Философ.
You're exhausted.
Ты вымотан.
I was exhausted and Billy got me all insecure.
Я был вымотан, а из-за Билли уверенности поубавилось.
God, he's exhausted.
Боже, он вымотан!
Показать ещё примеры для «вымотанный»...

exhaustуставший

I shall expect you to work there each day between nine and eight and then return home to your parents' house at the end of each working day, too exhausted to indulge your new-found passion for promenading and gin.
В вашем доме? Я рассчитываю, что вы будете работать там каждый день с девяти до восьми, а затем возвращаться в дом ваших родителей в конце каждого рабочего дня слишком уставшей, чтобы потакать своим новым пристрастиям — гуляньям и джину.
You look exhausted.
Ты выглядишь уставшей.
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing.
Ты выглядишь уставшей и худой, как никогда раньше, бедняжка.
Else came, and she'd been at a party the night before and was exhausted.
Потом пришла Эльзе. Накануне вечером она была на вечеринке и выглядела уставшей.
Or exhausted. I mean, the chaos, sometimes it's out of control.
Или уставшей, потому что иногда творится настоящий хаос.
Показать ещё примеры для «уставший»...

exhaustвымотаться

You must be exhausted.
Вымоталась, наверное.
I'm sure she's exhausted.
Она уснула. Уверен, она просто вымоталась.
You must be exhausted.
Должно быть, ты вымоталась.
You look exhausted.
Ты вся вымоталась.
You know, she was, She was just exhausted from being turned on.
Она просто, ну, она вымоталась от возбуждения.
Показать ещё примеры для «вымотаться»...