strength — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «strength»
/strɛŋθ/
Быстрый перевод слова «strength»
На русский язык «strength» переводится как «сила».
Варианты перевода слова «strength»
strength — сила
Ri Gang Seok doesn't have much strength.
У Ри Кан Сока не так много силы.
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
But... those memories can give those left behind strength.
Но... эти воспоминания могут восполнить потерянные силы.
What appeared like a show of political strength... for millions of Germans outside of our ranks. For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more.
Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
She hasn't your strength.
У неё нет твоей силы.
Показать ещё примеры для «сила»...
strength — сильный
It requires more strength...
Требуется быть сильнее...
I have five times your strength.
Я в пять раз сильнее вас.
For strength.
Чтобы быть сильнее.
It will have twice the strength and agility of your body, Engineer, and will last a thousand years.
Это вдвое сильнее и гибче вашего тела, инженер. Проживет тысячу лет.
I might have accepted battle and I have twice your physical strength.
Я мог бы принять вызов, и я вдвое сильнее вас.
Показать ещё примеры для «сильный»...
strength — сильные стороны
Your strengths lie elsewhere.
— У вас другие сильные стороны.
We have different strengths, skills.
У нас разные сильные стороны, навыки.
And your strengths?
А сильные стороны?
Well, my weaknesses are actually strengths.
Мои слабые стороны — это мои сильные стороны.
Know your strengths. Rely on them.
Найдите свои сильные стороны и полагайтесь на них.
Показать ещё примеры для «сильные стороны»...
strength — хватить сил
I know that I'll never have the strength to leave you again.
Я знаю, что у меня не хватит сил опять оставить тебя!
Once I lowered myself into that shaft, I'd never have the strength to pull myself up again.
После того, как я спущусь в шахту, у меня уже не хватит сил выбраться обратно.
— I won't have the strength later.
Потом. — Потом у меня не хватит сил.
I know I should be the one to leave. I know it's my duty, but I haven't the strength.
Я знаю, что должна уехать сама, так велит долг, но у меня не хватит сил!
I haven't the strength for this.
У меня не хватит сил.
Показать ещё примеры для «хватить сил»...
strength — мощь
This comes from the depths of the People... and from these depths of the people... it must always again find its roots and its strength.
Это приходит из глубин Нации... и из этих народных глубин... оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
But the juvenile minds which you possess will not comprehend its strength, until it's too late.
Но юношеские умы, которыми вы обладаете,.. не смогут осознать его мощь, пока не будет слишком поздно.
Even a few days would give me the chance to get back to full strength.
За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь.
It's running our records! Earth defenses! Starfleet strength!
Оно просматривает наши записи, обороноспособность Земли, мощь Звездного Флота.
A Jedi's strength flows from the Force.
Мощь джедая проистекает из Силы.
Показать ещё примеры для «мощь»...
strength — прочность
Now, what would you say the tensile strength of this material is?
Так вот, что бы вы сказали о прочности этого материала?
— Tensile strength what?
— Какой предел прочности?
Full remaining strength! Total reserve!
Полный запас прочности!
Very high strength to weight ratio.
Прекрасное соотношение прочности и веса.
Did she tell you that when she was little she was partially responsible for new legislation regulating the strength of swing sets?
А она сказала, что когда она была маленькой то была одной из причин новых государственных стандартов прочности сидений качелей?
Показать ещё примеры для «прочность»...
strength — мощность
Minimum strength.
Минимальная мощность.
That should double the shield strength.
Это должно удвоить их мощность.
Sir, the defensive shield around the structure is increasing strength.
Сэр, защитное поле вокруг сооружения увеличивает мощность.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
You'll catch it while maintaining your AT Fields at full strength.
Вы можете схватить его и развернуть АТ-поле на полную мощность.
Показать ещё примеры для «мощность»...
strength — набраться сил
We shall leave them in the ground, but the earth is ours now, comrades, and from this place we must draw the strength to fight on.
Мы предадим их земле, но эта земля теперь наша, товарищи. И здесь мы должны набраться сил, чтобы продолжать борьбу.
Poor man was so shaken by the Parson's news that he went up to Rolliver's to get his strength up for the journey.
Он так ослабел после этих новостей, что пошел к Ролливеру, набраться сил.
We'll buy butter and eggs to give you strength.
Мы купим масло и яйца. Они тебе нужны, чтобы набраться сил.
Well, the poor man felt so weak after his news, he had to get up his strength!
— Матушка! Бедняга так ослабел после этих новостей, что пошёл набраться сил!
We could take her to the I.C.U., let her get her strength back, and then go in.
Положить её в реанимацию, дать набраться сил, а потом делать операцию.
Показать ещё примеры для «набраться сил»...
strength — сила воли
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful.
Глубокая печаль и спокойная сила воли.. делали ее необыкновенно красивой.
It is true. We have our strength of will, do we not?
У нас же есть сила воли, ведь так?
His strength of character will see us through anything.
Его сила воли помогает нам побеждать, что бы то ни было.
— Highly developed moral strength...
— Высокоразвитая сила воли...
I know. That's why I brought you over here because I need your strength.
Поэтому я и отозвал тебя, потому что мне нужна твоя сила воли.
Показать ещё примеры для «сила воли»...
strength — преимущество
Thanks, but I don't need your help, because my situation isn't a weakness, it's a strength.
Благодарю, но я не нуждаюсь в твоей помощи. Потому что моя ситуация — не слабость, а преимущество.
But surely we'd have more. Strength in numbers, Rather than divide us.
Но, без сомнения, у нас будет численное преимущество, если не станем разделяться.
Because when they're dead, five becomes three. The last I checked, there's strength in numbers.
Потому что, когда они умрут, пять превратятся в трёх, а пока что всё ваше преимущество в численности.
And that's your strength that no-one else is doing.
Это твое преимущество.
The greatest strength of the Overlords, is also their most profound weakness.
Величайшее преимущество Повелителей таит в себе опасный недостаток.
Показать ещё примеры для «преимущество»...