energy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «energy»

/ˈɛnəʤi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «energy»

На русский язык «energy» переводится как «энергия».

Варианты перевода слова «energy»

energyэнергия

If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
Well, we've been having lectures in atomic energy at school.
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе.
Isn't that a misdirection of energy?
Разве это не пустая трата энергии?
If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven... or destroy it.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Показать ещё примеры для «энергия»...

energyэнергетический

But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
Now if this thing of mine works and we can get close, real close, and bombard that bird's antimatter energy shield with a stream of mesic atoms, I think we can destroy that shield.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
There is an energy barrier at the rim of your galaxy.
На краю вашей галактики есть энергетический барьер.
Have you checked your platinum euridium energy shielding?
Ты проверил энергетический щит?
Показать ещё примеры для «энергетический»...

energyсила

When you're married you'll realize that men with important work to do sometimes have to spend all their time and energy on their business.
После свадьбы ты очень скоро поймешь, что у мужчин всегда очень много неотложных дел. И порой у них на это уходят буквально все время и силы.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
He 's wasting energy.
Он попусту тратит силы.
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production.
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
We'll all take his life energy, down to the marrow in his bones.
Высосем все его жизненные силы, до самого мозга костей.
Показать ещё примеры для «сила»...

energyэнергетика

Ah, the day is still bristling... but without the energy.
Эх, днем еще есть агрессия... но без энергетики.
Of course. But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
This year's King and Queen of Energy are...
В этом году королем и королевой энергетики становятся...
They need fruit for energy.
Им нужны фрукты для энергетики.
As former Vice-minister of Energy and Power...
Как бывший Вице-министр энергетики...
Показать ещё примеры для «энергетика»...

energyэнергичный

I had more energy. I was even losing weight.
Я стала энергичнее, начала даже терять вес, и никаких уколов.
More Energy.
Энергичнее.
Give me some energy.
Энергичнее.
Bring some energy to it, guys.
Энергичнее, парни.
Energy,Sara!
Энергичнее,Сара!
Показать ещё примеры для «энергичный»...

energyисточник энергии

I think they're looking for an energy source to keep them alive.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Uh, the energy source could be atomic.
Источник энергии мог быть атомарным.
We picked up a minor energy flux on one dynoscanner.
Мы заметили незначительный источник энергии на одном диносканнере.
Well, just until we find an energy source to replace fuel.
Ну, пока мы не найдем Источник энергии на замену топливу.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
Показать ещё примеры для «источник энергии»...

energyусилие

Now I understand your energies were directed to the same place as ours, in fact.
Теперь я понимаю, на самом деле твои усилия были направлены на то же, что и наши.
We're pouring all of our energy into figuring this out.
Мы направим все усилия, чтобы разобраться в этом.
If I don't get my energy up, I'm not gonna be able to sell it to Web.
Если не удвою усилия, мне нечем будет отчитываться перед Уэбом.
And if you sign with me, I promise you that the energy and resources that I'll dedicate to you and your career will be unmatched.
И если вы заключите со мной договор, я обещаю вам, что усилия и средства, затраченные на вас и вашу карьеру, будут просто невообразимыми.
Yeah, well, maybe if you used some of that energy you spent not taking care of the baby to actually take care of the baby, you wouldn't be in this mess.
— Да, может, если бы ты направил усилия, потраченные на попытки игнорировать ребёнка, на заботу о нём, — этим бы не кончилось. — Я пытался заботиться о нём.
Показать ещё примеры для «усилие»...

energyстолько энергии

How can car need energy so soon?
Как может машина потреблять столько энергии?
You had all this energy, and all these crazy ideas.
У тебя столько энергии, и столько сумасшедших идей.
Well, I don't know where she gets the energy.
Не знаю, откуда у неё столько энергии.
Frasier, where do you get your energy?
Фрейзер, откуда столько энергии?
With all this energy radiating through my body, I could probably power a small city.
В моем теле курсирует столько энергии, что ее хватило бы на небольшой город.
Показать ещё примеры для «столько энергии»...

energyядерный

From today on, the East Asian branch of DIS will collect all information that relates to the operations of. South Korea's new nuclear energy program.
Начиная с сегодняшнего дня, азиатское бюро ОРС займётся сбором... детальной информации о новой ядерной технологии Южной Кореи.
But until the new nuclear energy technology sees its completion, we will make certain they will not get its core information.
Но пока не закончится разработка новой ядерной технологии, мы определённо не станем делиться с ними жизненно важными для нас сведениями.
These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology.
Здесь то, что касается нашей новой ядерной технологии.
We must share all and every intel regarding nuclear energy technology.
Нас обязали предоставить им всё, что у нас имеется, относительно новой ядерной технологии.
We are to share with them all information regarding nuclear energy technology.
Мы должны предоставить им всю информацию касательно новой ядерной технологии.
Показать ещё примеры для «ядерный»...

energyхватить сил

I'm going to have no energy for the rest of the day.
У меня не хватит сил до конца дня.
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome.
Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих.
Well, I'm not sure I'll have the energy.
— Боюсь, у меня не хватит сил.
I mean, who has the energy to go full MAC counter every day?
В смысле, у кого хватит сил каждый день наводить полный марафет?
I walked here, but I'm not sure I have the energy...
Я пришла сюда пешком, но не уверена, что мне хватит сил...
Показать ещё примеры для «хватить сил»...