ядерный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ядерный»
«Ядерный» на английский язык переводится как «nuclear».
Варианты перевода слова «ядерный»
ядерный — nuclear
Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе.
Specialized in nuclear physics at Los Alamos.
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
Скоро будет дождь, чья вода просто насыщена ядерной смертью.
We're heading for rain. it will be coming down with clouds facturated with nuclear death.
У них есть ракеты, ядерные боеголовки.
They've got the guided missiles, the nuclear warheads.
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
Показать ещё примеры для «nuclear»...
ядерный — nuke
Мы взлетим и с орбиты нанесем ядерный удар.
I say we take off, nuke the site from orbit.
— Ядерный взрыв уничтожит Землю!
— It'll nuke Earth!
— Дай мне ядерный заряд.
— Give me the nuke!
Это же ядерная боеголовка!
It's the nuke!
Только ядерная не взрывается при ударе.
Except the nuke will not detonate at impact.
Показать ещё примеры для «nuke»...
ядерный — atomic
Такой как мировая ядерная война?
Such as an atomic world war?
Потомки цивилизованных людей, пережившие ядерные взрывы, но чьи репродуктивные клетки были повреждены радиацией.
Descendants of civilized humans who survived the atomic blasts but whose reproductive cells were damaged by radiation.
Ядерная война, которой никто не желал, но предотвратить которую ни у кого не хватило мудрости.
An atomic war no one wanted but which no one had the wisdom to avoid.
Риф, зарядить ядерные боеголовки.
Reef, arm atomic warheads.
Мне казалось, что мы прибыли сюда, чтобы обсудить с вашим мужем вопрос об её использовании, но без ядерной боеголовки.
I thought we came here to discuss with your husband the posibbility of using an atomic warhead.
Показать ещё примеры для «atomic»...
ядерный — nuclear weapons
Генерал, вы же знаете — общепризнанная политика нашей страны никогда не наносить ядерного удара первыми.
General, it is the avowed policy of our country... never to strike first with nuclear weapons.
Нет времени говорить о безопасности ядерных зарядов?
No time for the security of nuclear weapons?
Они не станут применять свои технологии и сражаться в воздухе. Они знают, что мы нанесем ядерный удар, и планета станет бесполезной.
They wouldn't use our technology or fight an airborne battle 'cause they know eventually we would use nuclear weapons.
У нас никогда не было рабов, Билл. И мы не устраивали ядерных взрывов.
We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
Я только что видел доклад разведки США о Сирийской Ядерной Программе.
I've just seen the US intelligence on the Syrian Nuclear Weapons programme.
Показать ещё примеры для «nuclear weapons»...
ядерный — bomb
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Many years of evolution with one bomb.
Но вы пользуетесь тем, что пережили ядерный взрыв.
But you're making the best of having experienced the Bomb.
Чтобы сохранить свой генофонд после ядерного взрыва.
If a bomb goes off, their genes form the same cliques.
Ага, а то я смотрю, что здесь как после ядерной войны.
Yeah, looks like a bomb went off.
И вы отлично это знаете. Но вы собираетесь отправить нам ядерную бомбу.
I know you had nothing to do with the Baltimore bomb... and you sure as hell know you didn't.
Показать ещё примеры для «bomb»...
ядерный — nuclear warheads
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
Эта причина — не дать ядерному оружию попасть в руки радикальных убийц.
To stop nuclear warheads falling into the hands of radicalized killers.
Значит, если мы выпустим ядерную ракету и захотим остановить её...
So even if one of our nuclear warheads was launched and we wanted to abort.
Запуск орбитальной ядерной платформы США в ответ на подобные действия других сторон.
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States, countering a similar launch by other powers.
Правительство получило вооруженного кибертеррориста с прибором, сравнимым с ядерным оружием.
So, the federal government has armed a cyber terrorist with the digital equivalent of a nuclear warhead.
Показать ещё примеры для «nuclear warheads»...
ядерный — fusion
У нас пока нет реакторов ядерного синтеза.
We do not yet have fusion reactors.
Солнце — это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
Я сейчас заправлю установку ядерного синтеза и буду ждать тебя на крыше.
As soon as I reload the fusion generator we'll meet on the roof of the school gym.
Да я лучше суну голову в ядерный реактор.
I think I'll stick my head in the fusion reactor.
Первым чудотворцем был Бог, и он обходился без солнечных батарей и ядерного реактора для этого.
But God was there first and he didn't need solar batteries... and a fusion reactor to do it.
Показать ещё примеры для «fusion»...
ядерный — nuclear energy
Но пока не закончится разработка новой ядерной технологии, мы определённо не станем делиться с ними жизненно важными для нас сведениями.
But until the new nuclear energy technology sees its completion, we will make certain they will not get its core information.
Здесь то, что касается нашей новой ядерной технологии.
These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology.
Нас обязали предоставить им всё, что у нас имеется, относительно новой ядерной технологии.
We must share all and every intel regarding nuclear energy technology.
Мы должны предоставить им всю информацию касательно новой ядерной технологии.
We are to share with them all information regarding nuclear energy technology.
НТС Здесь кое-какая информация относительно безопасности разработок новой ядерной технологии.
This is the security information for nuclear energy technology that NTS is working on.
Показать ещё примеры для «nuclear energy»...
ядерный — nuclear holocaust
Ядерный апокалипсис.
Nuclear holocaust.
Мы не хотели, чтобы Землю погубила ядерная катастрофа.
The last thing we wanted was an earth devastated by nuclear holocaust.
Если ты один выживешь после ядерной войны, ты сможешь возродить жизнь на планете.
So that if you're the last man to survive a nuclear holocaust, you can repopulate the planet?
Говорят, когда ядерная война угробит наш мир, выживут только тараканы.
They say when a nuclear holocaust destroys the world, — only the cockroaches will survive.
Говорят, когда ядерная война угробит наш мир, выживут только тараканы.
They say when a nuclear holocaust destroys the world, only the cockroaches will survive.
Показать ещё примеры для «nuclear holocaust»...
ядерный — nuclear missile
Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие.
Your UNIT friends are transporting their nuclear missile.
Однажды вы вновь будете гордится, что являетесь русским генералом... а вместо члена у вас будет большая ядерная боеголовка.
One day, you can be proud again to be a Russian general... with a big nuclear missile where your prick used to be.
Власти Северной Кореи выступили с заявлением, что через несколько дней будут проведены ядерные испытания.
North Korea will carry out a nuclear missile test within a few days.
Они попали в тебя бутылкой а ты можешь ответить им ядерной бомбой.
They hit you with a bottle and you hit back with a nuclear missile.
После многочисленных консультаций с моими советниками, я пришёл к выводу, что есть другой способ, а именно — реализация программы противодействия советской ядерной угрозе... с помощью оборонительных средств, размещённых на земной орбите.
After consultation my advisors... I think it is up to us to come up with a programm to counter the impressive Soviet nuclear missile threat by defensive measures placed in Earth orbit
Показать ещё примеры для «nuclear missile»...