свидетельство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «свидетельство»

«Свидетельство» на английский язык переводится как «certificate» или «document».

Варианты перевода слова «свидетельство»

свидетельствоcertificate

Она умерла у меня на руках. Врач выписал свидетельство о смерти.
I saw her die, the doctor signed the certificate.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Здесь только брачное свидетельство.
Here is for the certificate only.
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Показать ещё примеры для «certificate»...

свидетельствоevidence

Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
Defendant, you are about to hear the evidence against you.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Есть какие-нибудь свидетельства против него?
Well, what about the evidence against him?
— Но никаких свидетельств.
— But no evidence.
Свидетельства были ложными, значит?
Proof again that evidence can be misleading.
Показать ещё примеры для «evidence»...

свидетельствоtestimony

Если они приговорят его, то только на основании твоего свидетельства.
If they convict him, it'll be on your testimony.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony.
Свидетельство эксперта и всё такое.
You know, expert testimony.
Друзья мои, вы видели реконструкцию событий, основанную на свидетельствах очевидцев.
My friend, you have seen this incident based on sworn testimony. Can you prove that it didn't happen?
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде.
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight.
Показать ещё примеры для «testimony»...

свидетельствоdeath certificate

Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug — The death certificate is on file, my boy.
Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
Мой отец помог со свидетельством о смерти.
My dad helped with the death certificate.
Только со свидетельством о смерти, непосредственно перед похоронами.
Only with a death certificate, directly prior to the funeral.
В это тяжёлое время у кого я могу взять свидетельство о смерти?
In a terrible time like this who would I get the death certificate from?
Показать ещё примеры для «death certificate»...

свидетельствоbirth certificate

Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына.
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son.
Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Elise, do you have the birth certificate?
Чтобы ты принес ваши свидетельства о крещении.
You bring me your birth certificate.
Я бы позвонил своей девушке, а она бы привезла свидетельство.
Then I would call my girlfriend. She could bring the birth certificate.
Они знают, что ты исправил своё свидетельство.
They know you changed your birth certificate.
Показать ещё примеры для «birth certificate»...

свидетельствоwitness

То белое пальто, такое безупречное, казалось, оно несло в себе свидетельство чего-то ужасного.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
Но я могу выступить в свидетельство вашей репутации, если вы думает, что это поможет.
But I will appear as a character witness at your trial, if you think that'll help.
Это молодой человек — живое свидетельство того, что нас ждёт.
This young boy is a living witness to these diabolical proposals.
Он свидетельство жизни на Земле... в ее неисчислимых метаморфозах.
It's a witness of life on Earth... in its countless metamorphoses.
Что это было бы за свидетельство?
What sort of witness would he be?
Показать ещё примеры для «witness»...

свидетельствоlicense

Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.
We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
Где делают брачные свидетельства?
Marriage license?
Показать ещё примеры для «license»...

свидетельствоrecord

Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
How can you be sure if there's no name on the record?
Свидетельств так много, что это будет не просто.
And on the record so far, it won't be easy.
Ваша Честь, мой клиент, имея необходимы основания... для подачи апелляции, желает, чтобы я заявил со всей определённостью... что независимо от решению присяжных... он стал жертвой лже свидетельства со стороны ключевого свидетеля обвинения.
Your Honor, my client, having preserved the necessary grounds... for appeal in the record, wishes me to state unequivocally... that regardless of this jury's verdict... he is the victim of wholesale perjury on the part of the state's key witness.
И, видите ли, эта Бриджет Кросби , нет никаких свидетельств, что она когда-либо существовала.
And, see, this Bridgette Crosby... There's no record that she ever existed.
Если бы у Вас не было свидетельства, что Вы были в Индии, когда некоторых из них убили, мы бы с Вами сейчас совсем по-другому разговаривали.
If you didn't have a record showing you were in India when some of these people were killed, you and I would be having a very different conversation.
Показать ещё примеры для «record»...

свидетельствоmarriage certificate

Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
А где свидетельство о заключении брака?
Where's the marriage certificate?
Я бы проверил, есть ли у них вообще свидетельство о венчании.
I would prove if they have marriage certificate at all.
— Вы получили свидетельство о браке?
— Did you get the marriage certificate?
Свидетельство о браке.
A marriage certificate.
Показать ещё примеры для «marriage certificate»...

свидетельствоproof

— Что он сказал? — Говорит, забыл свидетельство о браке.
He says I've forgotten the proof that we're married.
— Вот тебе живое свидетельство.
Living proof.
Есть лишь ее свидетельства.
There's only proof of love.
Тогда нужно удостоверение, доказательство владения котом и заверенная копия свидетельства о родстве с покойным.
I'll need picture I.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Вы что не видите, что это единственное свидетельство?
It's the only proof we have. Can't you see that?
Показать ещё примеры для «proof»...