testimony — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «testimony»
/ˈtɛstɪməni/
Быстрый перевод слова «testimony»
«Testimony» на русский язык переводится как «свидетельство» или «показание».
Варианты перевода слова «testimony»
testimony — показание
You cannot give no testimony. Neither can she say anything.
Вы не будете давать показания, и она тоже не скажет.
Their testimony sent him to the penitentiary.
Его же показания отправили Эдди в тюрьму.
He has given false testimony.
Он давал ложные показания.
Giving false testimony.
Давать ложные показания.
The testimony is against you.
Показания против вас.
Показать ещё примеры для «показание»...
testimony — свидетельство
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
You know, expert testimony.
Свидетельство эксперта и всё такое.
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight.
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде.
They all talk that way. Even before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department?
Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge.
Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре. Тогда вы должны будете доказать, что они что-то совершили, сейчас же вы это не доказываете.
Показать ещё примеры для «свидетельство»...
testimony — свидетельские показания
Testimony has been received, final arguments have been heard. There remains nothing now but the task of the tribunal to render its decision.
Итак, свидетельские показания получены, заключительные речи произнесены, теперь дело за судом, которому остается принять решение.
Sorry, I can't find that testimony.
Простите, но я не могу найти Свидетельские показания.
In exchange for my testimony, dear, you will sign the bill and Ghostvvood Estates back over to me.
В обмен на мои свидетельские показания, дорогой, ты перепишешь лесопилку и Гоуствудскую землю обратно на моё имя.
— Mother's testimony.
— Свидетельские показания матери.
He was appealing post-conviction on the basis... that the testimony against him was perjured.
Он подавал апелляцию на основании того... что свидетельские показания против него были ложными.
Показать ещё примеры для «свидетельские показания»...
testimony — дачи показаний
After we take the testimony here, we'll run a psychotricorder analysis of Mr. Scott's memory, which is what we wanted to do on the surface.
— Мы зря тратим время. После дачи показаний здесь мы проведем анализ памяти Скотта психотрикордером, как и собирались сделать на планете.
Your attitude during your testimony is being taken by some of the Republican committee members as a sign of disrespect.
Ваше поведение во время дачи показаний было воспринято некоторыми ...республиканскими членами комитета как знак неуважения.
Before being deposed, did you tell anybody we required your testimony?
Перед засвидетельствованием, Вы говорили с кем-нибудь о том, что от Вас потребовали дачи показаний?
Couple more days of testimony.
— Еще пару дней до дачи показаний.
I said you could go home after your testimony.
Я же сказала вам, что вы можете идти домой после дачи показаний.
Показать ещё примеры для «дачи показаний»...
testimony — доказательство
There is no higher testimony to a warrior's courage and skill than praise from his enemy.
Нет лучшего доказательства отваги и искусства воина... ..чем похвала врага.
I suggest your testimony's a lie.
Полагаю, все ваши доказательства — ложь.
You mustn't have been listening to our testimony that we've had for the last few days with dozens of experts that have come in, who have given completely different views.
Вы, должно быть, не слушали наши доказательства, которые мы приводили за последние несколько дней, с десятками экспертов, которые пришли сюда и представили совершенно разные точки зрения.
It's obvious they've worked on the testimony.
Очевидно, что у них есть какие-то доказательства.
I have direct testimony as to this man's transformation.
У меня есть прямые доказательства, что этот человек изменился.
Показать ещё примеры для «доказательство»...
testimony — свидетель
Mrs. Driscoll, we've heard testimony that the night before your daughter died you and your husband argued about treating her.
М-с Дрискол, есть свидетель, который утверждает, что за ночь перед смертью вашей дочери вы спорили с мужем по поводу её лечения.
Well, he may tape an interview with us, and we believe if his testimony showed up in a court record first, it would free him up from his confidentiality agreement and give him some protection.
Может, он даст интервью. Выступив в суде как свидетель, ...он освободится от обязательства о неразглашении и получит защиту.
So you can see why I need the testimony of someone who's not a hot mess. — You're a hot mess!
Теперь видите — не свидетель, а тяжёлый случай!
Your testimony is over.
Свидетель закончила. — Нет.
Accept this modest banquet in... testimony...
Примите от нас этот скромный банкет. Свидетель...
Показать ещё примеры для «свидетель»...
testimony — давать показания
No, the law allows testimony on the relevance of faith.
Нет, закон позволяет давать показания с сылкой на веру.
Are you ready with your testimony?
Ты готова давать показания? Может, нужно еще раз все повторить?
— In people versus mcrae, the court allowed accomplice testimony without corroboration.
В деле народ против Макрэя, суд позволил сообщнику давать показания без подтверждения.
I have testimony to give.
Мне нужно давать показания.
He gets in your head, screws up your testimony.
Он в твоей голове, мешает давать показания.
Показать ещё примеры для «давать показания»...
testimony — заявление
Is your wife's testimony faithful to the facts?
Заявление вашей жены соответствует действительности?
Not only didn't I know what he was gonna say not only didn't I care what he was gonna say but if he had sat here while I typed his testimony for him I wouldn't have understood what he was gonna say!
Хочу сказать, что я не только не знал, что он собирается сказать комитету, мне было еще и все равно, что он скажет, и если бы я сидел здесь и печатал это заявление для него я бы даже не понял, что он собирается сказать комитету!
I enjoyed your testimony, professor.
Мне очень понравилось ваше заявление, профессор.
We've had testimony and evidence passed on to...
Но у нас есть заявление и улика, предоставленные...
Yeah, let's listen to Pindar's testimony out loud.
Да, давайте послушаем заявление Пиндара.
Показать ещё примеры для «заявление»...
testimony — свидетельствовать
With whose testimony?
Кто будет свидетельствовать?
— Raymond's testimony.
— Реймонд будет свидетельствовать.
To give testimony to the truth.
Чтобы свидетельствовать об истине.
It seems the detective is more than willing... to give testimony against my client.
Похоже, что детектив и так очень сильно хочет свидетельствовать против моего клиента.
Ready for testimony.
Готовьтесь свидетельствовать.
Показать ещё примеры для «свидетельствовать»...
testimony — дать показания
I can take over for Max's testimony as well.
И я могу дать показания за Макса.
So I want the promise of your testimony, anything else you have, and I want it now.
Я хочу, чтоб вы пообещали дать показания, и я хочу знать всё, что знаете вы.
The defense has to prove Governor Florrick can offer some testimony that would impact her client's guilt.
Защита хочет доказать, что губернатор Флоррик мог дать показания, которые позволили бы снять вину с их клиента.
Paul Jenks has offered his testimony in exchange for a deal.
Пол Дженкс предложил дать показания в обмен на сделку.
First Officer Evans testimony confirms the same.
Да. Ваш второй пилот Эванс дал показания, подтверждающие это.
Показать ещё примеры для «дать показания»...