свидетель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «свидетель»
«Свидетель» на английский язык переводится как «witness».
Варианты перевода слова «свидетель»
свидетель — witness
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Полагаю, вы здесь — как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend?
— И какой свидетель!
— And what a witness.
— У меня есть свидетель.
— I do have a witness.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
Показать ещё примеры для «witness»...
свидетель — eyewitness
Ох уж эти описания свидетелей.
Oh, those eyewitness descriptions.
— Да. Я хочу быть свидетелем.
I want to be an eyewitness.
За исключением Райли и капитана Кирка, остальные свидетели мертвы.
With the exception of Riley and Captain Kirk, every other eyewitness is dead.
У меня есть очень надежный свидетель, и потом, когда я пошел к месту преступления...
Well, I have a very reliable eyewitness and then when I went to the scene of the crime...
Этот свидетель присутствует?
Is this eyewitness present?
Показать ещё примеры для «eyewitness»...
свидетель — see
Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник.
A priest was seen leaving Villette's house at the time of the murder.
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
They was seen headed toward Olney.
Мы стали свидетелями процесса зарождения жизни.
We have seen the process of life take place.
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
Нет, но не раз был ему свидетелем.
No, but I've seen them done.
Показать ещё примеры для «see»...
свидетель — bear witness
Бог, свидетель.
Bear witness.
Пари заключено, и я тому свидетель. .. Я вас и рассужу,.. как подвернётся случай...
I bear witness to the wager... and will be the judge of it as occasion arises.
Будучи свидетелем своего подъема своего становления.
Bear witness... ..as I ascend,... ..as I become.
— Мы не знаем, что такое свидетель. — Заткнись!
— We don't know how to bear witness.
Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем.
Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness.
Показать ещё примеры для «bear witness»...
свидетель — testify
Меня вызвали как свидетеля.
— I was called to testify.
Варгас — свидетель на его суде.
Vargas is gonna testify at his trial Thursday.
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
You know what it's like. None of them want to testify any more.
Мы его вызывали один раз как свидетеля.
We called him up once to testify.
Призываю твою мать в свидетели.
I will ask your mother to testify.
Показать ещё примеры для «testify»...
свидетель — best man
Если действительно... хотите стать кумовьями — я соглашусь... Только при условии, если он станет твоим свидетелем.
If you really... want to be the best men I agree but only on condition that he becomes your best man.
Я был свидетелем на вашей свадьбе и чувствую себя немного за вас ответственным.
I was best man at your wedding and I feel a bit responsible for both your happiness.
Прошу тебя быть моим свидетелем. Июнь.
You're gonna be the best man.
Он не осмеливается попросить вас быть свидетелем.
He's too shy to ask you to be best man.
Свидетель хочет сказать тост.
Best man making a toast here.
Показать ещё примеры для «best man»...
свидетель — character witness
Ты был свидетелем с его стороны и оплатил все судебные издержки.
You were a character witness for him and you paid all his legal fees.
Мелдрик должен был быть моим свидетелем.
Meldrick, he was supposed to be my character witness.
— Я буду твоим свидетелем.
— I'll be your character witness.
Одри Лидделл, свидетель в защиту для обвиняемого.
Audrey Liddell, character witness for the defence.
Могу я на тебя рассчитывать как на свидетеля репутации?
Can I count on you as a character witness?
Показать ещё примеры для «character witness»...
свидетель — material witness
Одна ошибка, и мы запрем тебя как важного свидетеля.
One false move, and you'll be locked up as a material witness.
Рено был важным свидетелем событий, приведших к смерти Лоры.
Renault was a material witness to events leading up to Laura's death.
Четыре года назад нам поручили охрану важного свидетеля преступления, расследуемого федеральными властями.
Four years ago, we drew the assignment of protecting a material witness in a federal crime.
Филдз разыскивается как важный свидетель в деле об убийстве гея в Венис Бич.
Fields is wanted as a material witness in the murder of a gay man in Venice Beach.
Оцениваете вашего главного свидетеля?
Evaluate your primary material witness?
Показать ещё примеры для «material witness»...
свидетель — evidence
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
— А свидетели?
— You've got to have some evidence.
Он прятал одного свидетеля смерти мэра.
He'd kept evidence about the mayor's death.
Никого вокруг нет. Ни одного свидетеля.
No human person is in evidence.
Стань свидетелем обвинения.
Turn state's evidence.
Показать ещё примеры для «evidence»...
свидетель — know
Господь свидетель, ты не спала прошлую ночь.
Goodness knows you didn't last night.
— Бог свидетель — я люблю тебя.
— God knows I love you.
Бог свидетель, Бен, я...
God knows, Ben, I...
Господь свидетель, он должен их выучить назубок.
Though God knows, he should be well acquainted with them by now.
Я не против выпивки, Бог свидетель.
I've nothing against drinking, Christ knows.
Показать ещё примеры для «know»...