testify — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «testify»
/ˈtɛstɪfaɪ/
Быстрый перевод слова «testify»
«Testify» на русский язык переводится как «свидетельствовать» или «давать показания».
Варианты перевода слова «testify»
testify — свидетельствовать
Why do you want to testify against Brink?
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка?
The Carlotta story was part real, part invented, to make you testify that Madeleine wanted to kill herself.
История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
Rather than testify against you, Mr Mohammed has invoked his diplomatic immunity.
Чтобы не свидетельствовать против вас, мистер Мохаммед использовал свою дипломатическую неприкосновенность.
They don't give the plaintiff... a chance to testify.
Они не дают предъявителю иска... шанса свидетельствовать.
Why shouldn't a person be allowed to testify... against a dead person?
Почему лицу не разрешается свидетельствовать... против мертвого субъекта?
Показать ещё примеры для «свидетельствовать»...
testify — давать показания
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn — and you will testify under oath?
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой?
How can you testify about events in the administration if you were not there?
Но как вы можете давать показания о работе администрации, в которой вы не состояли?
You'll testify before an investigating judge.
Дорогой месье, вы будете давать показания на допросе у следователя.
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin' thing about it, that's why I won't testify.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
Look, I think he beat and raped her because he knew that she wouldn't testify that she wouldn't press charges because she knows the system.
Слушай, я думаю Он бил и насиловал ее, потому что он знал, что она не будет давать показания Что она не будет выдвигать обвинения Потому что она знает систему.
Показать ещё примеры для «давать показания»...
testify — показание
All of us will testify, but he'll still need a lawyer.
Все дадут показания, но все равно нужен адвокат.
Will you testify in court that Niles and Dexter committed these burglaries? .
Вы дадите показания в суде по поводу краж, совершенных Найлзом и Декстер?
You have testified that he choked you and he beat you.
Вы дали показания... что он душил вас и он бил вас.
Look, maybe if you were borough commander when this thing started... run this investigation yourself, I'd feel different about testifying.
Если бы вы командовали округом, когда все это начиналось, и сами вели расследование, я, может, дал бы показания.
You're gonna have to testify.
И ты дашь свои показания. Обязательно.
Показать ещё примеры для «показание»...
testify — дать показания
Unfortunately we can't testify in your favor.
К сожалению, мы не сможем дать показания в твою пользу.
Mademoiselle, I want to testify.
Мадемуазель, я хочу дать показания. Мне не привыкать.
Who could testify.
И мог бы дать показания.
Or even worse... you can try and go into... the Governments witness protection programme... and testify against the Don and Dominic.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Well, maybe i shouldn't testify.
Я думаю, мне следует дать показания.
Показать ещё примеры для «дать показания»...
testify — дачи показаний
I need one of you guys to testify at the suppression hearing.
Мне будет нужен один из вас для дачи показаний на запрещающем слушании.
I need you guys to move Mr. Leedy up to the pen in Atlanta so I can keep him alive long enough to testify.
Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
It seems I overreacted and if called upon to testify, that's what I'll be saying.
Я слишком остро отреагировал и если меня вызовут для дачи показаний, это все, о чем я могу свидетельствовать.
If I let you defend me will you promise to let me testify and tell the truth about what happened?
Вы можете обещать мне вызвать меня для дачи показаний, что бы я мог рассказать всем правду?
So Mrs. Garza was trying to talk him out of testifying.
Так миссис Гарза пыталась отговорить его от дачи показаний.
Показать ещё примеры для «дачи показаний»...
testify — подтвердить
The only trouble is, those best able to testify to my aim aren't around for comment.
Проблема в том, что все мои враги не могут этого подтвердить.
Your friends can testify?
— Ты был в Милане, твои друзья могут подтвердить?
None of them can testify.
Никто из них не может подтвердить.
Why can't they testify?
— Почему они не могут подтвердить?
I can testify.
Могу подтвердить.
Показать ещё примеры для «подтвердить»...
testify — свидетель
I think you ought to realise that if a man of Vargas's position is willing to testify...
Если человек такого ранга выступит свидетелем...
If Jeanine cannot testify, why did he question her?
Если Жанин не может быть свидетелем, зачем этот красавец...
The D.A. may ask you to testify, but that's entirely up to you.
Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой.
Saying he never saw what he agree to testify to in court.
Он говорит, что не был свидетелем того, о чем заявил.
— There's no way in hell I'm testifying in that hearing.
— Ни за что на свете я не буду свидетелем на слушаниях.
Показать ещё примеры для «свидетель»...
testify — выступить
I've asked Inspector Vade to let me testify against you.
Я попросила инспектора Вада помочь мне выступить против вас.
In a second, and anyone else who needs testifying against.
Да, и я буду готов выступить против кого-нибудь еще, если потребуется.
He died in a fire two years ago during a murder investigation of a witness who would testify against him.
Он погиб в пожаре два года назад при расследовании смерти свидетеля, кто должен был выступить против него.
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
Nothing will keep me from testifying.
Да! Ничто не помешает мне выступить.
Показать ещё примеры для «выступить»...
testify — суд
I need that list of names from you... people who can testify that you're a good father... despite your handicap.
Мне с тебя нужен список людей, которые покажут в суде, что ты хороший отец, несмотря на увечье.
— No, you're testifying tomorrow.
— Успокойся, завтра ты в суде.
You've even refused... to testify what you learned... even though it would have saved your life.
Ты даже отказался... заявить на суде, о том, что ты узнал... даже зная, что это может спасти тебе жизнь.
You'll testify to all of this, in detail?
Вы расскажите это на суде, все детали?
You want to testify before the grand jury?
И вы готовы повторить это в суде?
Показать ещё примеры для «суд»...
testify — показать
All the tenants testified he was the one who pushed her down the stairs, in self defense.
Все жильцы показали, что он спустил ее с лестницы в порядке самообороны.
— I'll rephrase. You testified that you did not have a prescription for these pills, so where did you get them?
Вы показали, что у вас не было рецепта на эти таблетки, так где вы их взяли?
Um, you have testified that, uh, there was no delay in the stand-down transmission from the kill chain and that, therefore, uh, Staff Sergeant Elkins overreacted.
Вы показали, что в передаче сообщения об отмене по цепочке уничтожения не было запаздывания, и что, таким образом, сержант Элкинс слишком быстро прореагировала на приказ.
And your friends also testified that you took part... in a female-impersonation act.
И ваши друзья также показали, что вы участвуете в шоу с переодеванием в женщин.
But later, Will, Kyle, Deirdre and Fred all testified that Grady was no longer around the bonfire.
Позже Уилл, Кайл, Дейдра и Фред показали, что Грэйди больше не было у костра.
Показать ещё примеры для «показать»...