сверкать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сверкать»

Слово «сверкать» на английский язык можно перевести как «to flash» или «to sparkle».

Варианты перевода слова «сверкать»

сверкатьsparkle

Дом должен сверкать!
I want this place to sparkle.
Это то, что алмаз умеет, Как раз это заставляет алмаз сверкать.
It's what a diamond does, that's what makes a diamond sparkle.
Когда Джин читает романтические истории, ее голос прекрасен, а глаза сверкают.
When Jin reads romance stories, her voice is beautiful, and her eyes sparkle.
Они должны сверкать Начали.
I want 'em to sparkle. Go on.
Я же сказала, пол должен сверкать, как у твоей мамы.
I told you I wanted this floor to sparkle like your Mom's.
Показать ещё примеры для «sparkle»...

сверкатьflash

На шабаш. Увидишь, как сверкают языки, кровавые раны плоти.
There, you 'll see shooting out the flash of the tongues ...and opening the wet flower of the flesh.
Зачем твои глаза сверкают молниями ты оборачиваешь свою душу против бога и выплёвываешь такие слова?
Why do your eyes flash lightning but you turn your soul against God and spit out words like this?
Иначе будут сверкать на солнце и выдадут нас неприятелю.
I don't want anything to flash in the sun and give us away.
— Не сверкай своими деньгами.
Don't flash your money about.
Они сверкают улыбками и присяжные слепнут.
They flash their smiles, and the jury gets blinded.
Показать ещё примеры для «flash»...

сверкатьshine

Ложись прямо на песок и смотри, как они сверкают.
Lie down on the sand and watch them shine.
Посмотрите, как сверкает.
Look at this shine.
Судя по тому, как сверкает машина, полироли на неё он потратил изрядно.
And judging by the shine on that car, he used a fair amount.
И, если вдруг будет облачно, или будет день, или звезда взорвется, и превратится в огромную сверхновую... они будут сверкать также ярко.
And, uh, just in case it's-it's cloudy or, uh, the middle of the daytime or the star explodes in some massive supernova... these should shine just as bright.
Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean?
Показать ещё примеры для «shine»...

сверкатьglow

Ты вся сверкаешь.
You're glowing.
Ты сверкаешь все ярче с каждым днем, и, думаю, ты знаешь почему.
You've been glowing more brightly every day, and I think you know why.
Разумеется, я сверкаю.
Of course I know why I'm glowing.
Энди, только посмотри, ты вся сверкаешь.
Andi, look at you, you're glowing.
Кэролайн, вы положительно сверкаете.
Caroline, You're positively glowing.
Показать ещё примеры для «glow»...

сверкатьglitter

Они сверкают!
They're glittering!
Иногда ты им нравишься, порой они тебя обожают, а временами... лишь пару раз, сверкая угасающим отблеском в эти крошечные промежутки времени,
Sometimes they like you, sometimes they love you and sometimes— just once or twice, glittering away in those tiny little gaps-
Смотри, как сверкает.
Look at it glitter.
Но почему оно не сверкает?
It don't glitter. I thought it would.
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
Показать ещё примеры для «glitter»...

сверкатьblaze

Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead.
— Нет, солнце просто сверкает.
— No, the sun is blazing.
Я тебя не оставлю... Нет. Ты не можешь заявиться сюда, сверкая пистолетами.
Y-you can't come in here guns blazing.
Ты бы предпочла идти ко дну, сверкая оружием.
You'd want to go down guns blazing.
Если бы я не сдал Монро, то Техас нагрянул бы сюда, сверкая своими пушками.
If I hadn't given you Monroe, Texas would've come back here, guns blazing.
Показать ещё примеры для «blaze»...

сверкатьis twinkling

Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
"Above the camp "The moon is shining "Over the tents a star is twinkling
Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
«Above the camp The moon is shining »Over the tents a star is twinkling
Оно еще не сверкает?
Doesn't it twinkle so?
У него так сверкали глаза.
He's got that little twinkle in his eye.

сверкатьglist

Его чешуя сверкает в коре деревьев.
Its scales glisten in the bark of trees.
Она будто сверкала.
She seemed to glisten.
Хочу возбудить тебя так, что все твои мысли сосредоточатся там на этой части твоего тела на этой расщелинке, которая постепенно начинает сверкать...
So that all your mind is focused there... On that part of your body. That starts to glisten.
Я сверкаю.
I glisten.
Камни сверкают за окном.
The gems glistening on the other side of the window.
Показать ещё примеры для «glist»...

сверкатьsparkly

Видите, как сверкает?
See how sparkly?
Всё так сверкает.
Frosty's so sparkly.
Они так сверкают.
They're so sparkly.
Он так сверкает.
He's just so sparkly.
Потому что он сверкает как бриллиант, и при этом он дешёвый, потому что с Кубы.
'cause it's just as sparkly as a diamond, and it's cheap 'cause it's from Cuba.
Показать ещё примеры для «sparkly»...

сверкатьshiny

Гильотина наточена и сверкает?
— Everything all sharp and shiny?
Я могла бы заставить тебя сверкать как зеркало.
I might make you shiny like a mirror.
Она вся сверкала.
Really shiny.
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds.
Может из-за этого здесь все сверкает.
Maybe it keeps everything shiny.
Показать ещё примеры для «shiny»...