glow — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «glow»
/gləʊ/
Быстрый перевод слова «glow»
«Glow» на русский язык переводится как «сияние» или «свет».
Варианты перевода слова «glow»
glow — сияние
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
— The glow of success.
— Сияние успеха.
You're beautiful like the glow of God's throne.
Ты красивая, как сияние Божьего престола.
Then he could see the glow of some new colors amongst the glistening pebbles.
Тогда он увидит новое сияние вместо своих проклятых украшений.
Показать ещё примеры для «сияние»...
glow — свет
That's the glow of the galaxy.
Это свет галактики.
What's that glow?
Что это там за свет?
Through the frayed curtain, a wan glow heralds the break of day.
Через проеденные молью занавески пробивающийся молочный свет возвещает о наступлении утра.
You glow with the force inside you!
Твоя сила испускает свет!
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Показать ещё примеры для «свет»...
glow — светиться
They are covered with a substance that irritates your skin, the same one that makes it glow at night.
Они покрыты веществом, раздражающим кожу, которое светится ночью.
It's glowing.
Светится.
The crystal — it's still glowing!
Кристалл — он все еще светится!
Doctor, the crystal's glowing.
Доктор, кристалл светится.
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes...
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
Показать ещё примеры для «светиться»...
glow — сиять
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
The way it... glows.
Как она... сияет.
You don't need a light meter, the woman is glowing.
Что вы делаете? Вам не нужен фотометр, женщина сияет.
Although, sometimes hammers glow for a reason.
Видимо, порой молоток сияет не просто так.
She glowing right up there in front of y'all.
Она сияет прямо перед вами.
Показать ещё примеры для «сиять»...
glow — светящийся
Something glowing down in the pit.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
— He had a cloak on and glowing green eyes. And his skin had a, like, super-bad fake rub-on tan.
— На нем бы плащ... у него светящиеся зеленые глаза, а кожа как после очень плохого искусственного загара.
I have glow sticks.
У меня есть светящиеся палочки.
Water and Power recommends the far safer glow stick.
Водоэнергоснабжения рекомендует гораздо более безопасные светящиеся палочки.
He sells glow sticks from his bike!
Он светящиеся палочки продаёт!
Показать ещё примеры для «светящийся»...
glow — свечение
There's a funny glow in the sky tonight, ain't there?
Странное свечение сегодня в небе.
— A glow?
— Свечение?
As you look, you'll see it glow.
Когда посмотрите, то увидите свечение.
Can anyone here tell me what gives it the white glow?
Кто-нибудь может сказать мне, чем создаётся этот белое свечение?
Can anyone here tell me what gives it this white glow?
Кто-нибудь может сказать мне, чем создаётся этот белое свечение?
Показать ещё примеры для «свечение»...
glow — сияющий
And look at those Glow Points!
Это же Сияющие Точки!
And those aren't Glow Points.
И это не Сияющие Точки.
Jay, i need these girls all moony-eyed and glowing.
Джей, мне нужны эти девушки, с загипнотизированными глазами и сияющие.
I mean, all those brilliant stars out there are fading away into glowing embers.
Все эти сияющие звездочки превращаются в тлеющие угольки.
Okay, evil glowing eyes, never a good sign.
Ладно, злые сияющие глаза, всегда не хороший знак.
Показать ещё примеры для «сияющий»...
glow — яркий
She the most prettiest firefly ever did glow.
Она самый прекрасный, самый яркий светлячок на свете.
Glowing lights, abductions.
Яркий свет, похищения.
Envision yourself in a halo of glowing white light.
Представьте себе ореол света очень яркий и белый.
Denny,if there really is some kind of big,glowing light--
Пити. Денни, если действительно есть какой-нибудь большой, яркий Свет...
*Flower gleam and glow, let your power shine*
Солнца яркий луч Путь найди во мгле
Показать ещё примеры для «яркий»...
glow — сверкать
It may seem dull, but in another light, it will glow like a star.
Кажется блеклым, но при другом освещении ...озаряется как звезда. видите как сверкает? восхитительно, не так ли ?
It makes the light glow.
Она сверкает на солнце.
This one's glowing brighter than the others.
Этот сверкает ярче остальных.
Yeah, but your pupils just spun 'round then, and your tiara started to glow, which...
Да, но ваши зрачки так расширены и ваша тиара так сверкает, что...
The moon glows The river flows But I die without you
Луна сверкает, река течёт, но я умираю без тебя.
Показать ещё примеры для «сверкать»...
glow — пылать
It glows, like the eye.
Он пылает, подобно глазу.
It's not glowing any more, so...
Это не пылает больше, так...
He glows.
Он пылает.
Night is blighted and darkness glows
Ночь губительна и тьма пылает
Why is there a red star glowing in the sky?
! Почему — красная звезда, пылает в небе? !
Показать ещё примеры для «пылать»...