сияние — перевод в контексте

  1. shine /ʃaɪn/
  2. radiance /ˈreɪdjəns/
  3. halo /ˈheɪləʊ/
  4. glory /ˈglɔːri/
  5. flare /fleə/
  6. sparkle /ˈspɑːkl/
  7. irradiation /ɪˌreɪdɪˈeɪʃən/

сияние — shine /ʃaɪn/

I can still see the sun shining, the parasols, the flashing uniforms of the young officers.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
Ah, Stephen king's The Shining.
Вот,"Сияние"Стивена Кинга.
The sun warms the earth while shining on it... during the day.
Солнце согревает землю пока сияние его... наполняет день.
'' The nights that the moon shines... the moonlight brightens the earth.
"В те ночи, когда светит луна, ее сияние освещает землю.
The nights that the moon doesn't shine are dark. ''
А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными."
Показать ещё примеры для «shine»...

сияние — radiance /ˈreɪdjəns/

Quietly flows the day's radiance.
Тихо струится сияние дня.
I believe in the radiance and sensitivity of an oak.
Я верю в сияние и чувствительность дуба.
Well, aren't you the vision of radiance?
Ну, разве вы не само сияние?
Hiltone hair lightener brings exciting hair radiance with the shade lighter look.
Осветлитель для волос Hiltone придаст вашим волосам сияние и светлый оттенок
In spite of all her radiance, there was a restlessness about her.
Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство.
Показать ещё примеры для «radiance»...

сияние — glory /ˈglɔːri/

Behold the eternal glory of Jetfire!
Узрите же вековечное сияние Джетфайра!
And if we pray hard enough and sincerely enough, from the bottom of our hearts, his grace, his glory will heal her too.
И если мы будем молиться за нее достаточно сильно и искренне, от всего сердца, его благосклонность, его сияние излечат ее.
Yes, in all her glory.
Да, и все ее сияние.
I bow down before Your glory.
Я склоняюсь перед твоим сиянием.

сияние — halo /ˈheɪləʊ/

Peonies, lavender blossoms with a halo of baby's breath for an ambiance of springtime rejuvenation.
Пионы, бутоны лаванды с сиянием дыхания младенца для атмосферы весеннего цветения.
The gaslight seemed to catch a sort of halo around her.
Свет от газовых фонарей, казалось, создавал сияние вокруг нее.
Mommy had a golden halo.
Вокруг мамочки было золотое сияние.
Mommy had a golden halo.
Вокруг мамочки было золотое сияние.

сияние — flare /fleə/

Sunspot flare at point R, 49 observed.
Наблюдается сияние в точке"Р"49.

сияние — irradiation /ɪˌreɪdɪˈeɪʃən/

Now, the gentle irradiation and your allegiance is assured.
А теперь, мягкое сияние - и твоя преданность будет гарантирована.

сияние — sparkle /ˈspɑːkl/

And then he just stared at me and said that he wanted to see the sparkle leave my eyes.
А он просто смотрел на меня, и сказал, что хочет увидеть, как из моих глаз исчезнет сияние.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я