сияние — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сияние»
Слово «сияние» на английский язык переводится как «radiance» или «glow».
Варианты перевода слова «сияние»
сияние — glow
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
— Сияние успеха.
— The glow of success.
Ты красивая, как сияние Божьего престола.
You're beautiful like the glow of God's throne.
Тогда он увидит новое сияние вместо своих проклятых украшений.
Then he could see the glow of some new colors amongst the glistening pebbles.
Показать ещё примеры для «glow»...
сияние — northern lights
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
Это не северное сияние, это Мандели!
That's not the northern lights. That's Manderley.
Хочешь посмотреть северное сияние?
Want to see the northern lights?
Тебе понравится Северное Сияние.
You'd probably love Northern Lights.
Однажды ночью, когда я был ребёнком, было северное сияние, и мы с отцом на поле слепили двух снеговиков боксирующих друг с другом, два снеговика, обменивающихся ударами.
One night when I was a kid, the Northern Lights were out and my dad and I made these snowmen out in the pasture like a boxing match... two snow fighters throwing punches.
Показать ещё примеры для «northern lights»...
сияние — shine
Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца.
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun.
— Сияние.
— Shine.
Только люди, озаряемые сиянием, могут видеть эти следы.
But things that people who shine can see.
Финальное Сияние!
Final Shine!
Это вроде как убирает его сияние.
That kind of takes the shine off.
Показать ещё примеры для «shine»...
сияние — light
И я понимаю ценность холодного сияния разума.
I know the value of the cold light of reason.
Я подождала и увидела огромное сияние между деревьями.
I waited and I saw a big light behind the trees.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая — то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Было какое-то неясное сияние...
There was an uncertain light...
В сиянии утреннего солнца, графиня де Сан-Фон была похожа на ощипанную курицу.
In the morning light her body looked like a slaughtered hen.
Показать ещё примеры для «light»...
сияние — aurora borealis
Думаешь, они могут быть естественными, как северное сияние?
You think they could be natural like the aurora borealis?
Похожи на северное сияние.
Looks like an aurora borealis in there.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве — северное сияние.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Северное сияние!
The Aurora borealis.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
Показать ещё примеры для «aurora borealis»...
сияние — aurora
Сияние над пустыней.
An Aurora over the desert.
Эта сияющая световая завеса называется полярным сиянием.
The shimmering courtains of color, called the Aurora.
Северное сияние можно увидеть далеко не каждой ночью.
Seeing the aurora on any given night is far from certain.
Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние. Хорошо, что сейчас конец зимы, в это время солнечный ветер сильнее.
The city street lights produce a light pollution that actually make it hard to see the aurora and it's good we've come at the end of winter because the energy we take out the solar wind is stronger.
Солнце уже зашло, небо остаётся чистым, но никаких признаков северного сияния пока нет.
Soon after dusk, and despite clear skies, there's no early performance from the aurora.
Показать ещё примеры для «aurora»...
сияние — glory
Так что это за история, утреннее сияние?
So what's the story, morning glory?
И если мы будем молиться за нее достаточно сильно и искренне, от всего сердца, его благосклонность, его сияние излечат ее.
And if we pray hard enough and sincerely enough, from the bottom of our hearts, his grace, his glory will heal her too.
Да, и все ее сияние.
Yes, in all her glory.
Это Утреннее сияние.
That's a morning glory.
Я склоняюсь перед твоим сиянием.
I bow down before Your glory.
Показать ещё примеры для «glory»...
сияние — glare
Он говорил со мной, пока я смотрела на сияние. Это были признания, которые мне делало божественное благоволение.
It spoke to me as I stared into the glare behind the trees, and said thinks I cannot repeat, for I know not if I'm allowed.
В конечном счёте, я оказывалась перед этим сиянием, сама не замечая как.
And saw myself before that glare without even noticing.
Волшебное сияние.
The dream's glare...
Сияние...
The glare.
Проблема в том, Джона Габриэл, что такое сияние... может только ослепить.
The problem is, Jonah Gabriel, that kind of glare... it just turns you blind.
Показать ещё примеры для «glare»...
сияние — blaze
Он ушёл в сиянии славы, и при обоих яйцах.
He went out in a blaze of glory, both balls intact.
Митчелл собирался умереть в сиянии орудийного огня и славы.
Mitchell was going to go down in a blaze of gunfire and glory.
Если я должен умереть, Дайте мне умереть во всём сиянии некоммерческого искусства.
If I must die, let me die in a blaze of artistic integrity.
Эй, если мы собираемся скатиться, мы должны опозориться в сиянии славы.
Hey, if we're gonna go down, we may as well go down in a blaze of glory.
Сейчас мы все подохнем в сиянии славы.
We all die together in a blaze of glory.
Показать ещё примеры для «blaze»...
сияние — Northern
Это северное сияние?
Northern Lights, maybe?
Маунт Уилсон, на связи Северное сияние.
Mount Wilson, you have Northern Light.
Северное сияние можно наблюдать гораздо южнее.
Northern lights have been sen as far south as Fort Albany, Northern Ontari.
И со временем северное сияние можно будет увидеть гораздо южнее.
And eventually the northern lights will appear further south than ever before.
Так и не побывали в городе Черчилл, и не видели тамошнего северного сияния.
No Churchill, — no northern lights. — Okay.
Показать ещё примеры для «Northern»...