сиять — перевод на английский

сиятьshine

Она сияет не только для мертвых.
She doesn't just shine, only to dead people like you.
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
They smile, their eyes shine, you've pleased them. They want you. You belong.
И как его глаза сияют, когда говорит о Принцессе.
And how his eyes shine when he speaks about the princess.
Порой ваши глаза так сияют, они подобны цветам.
Sometimes your eyes shine like, like flowers.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
Показать ещё примеры для «shine»...

сиятьglowing

её лицо сияет.
Her face was glowing.
Твоя сестра просто сияет... Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
Вы... определенно сияете.
You're... positively glowing.
Ты сияла, как мисс Арканзас.
— You were glowing like Miss Arkansas.
Ты только взгляни на себя! Ты же сияешь, как солнце.
Why... look at ya, glowing like a solar fire.
Показать ещё примеры для «glowing»...

сиятьlight

Как звезды сияют. Они такие блестящие.
Star light, star bright, first star I....
Ее глаза будто сияли.
It was like a light in her eyes.
Что когда ты листаешь все эти комиксы, твои глаза снова начинают сиять.
THAT JUST BEING AROUND ALL THESE COMICS BRINGS THE LIGHT INTO YOUR EYES.
Но, им благодаря, над водами сияет свет во тьме пещеры.
But above the water and the light Together made A halo in the darkened cave
Они улыбались, когда ели ее пищу, и она сияла от радости, глядя на них.
They would light up when they ate her food, and she would light up watching them.
Показать ещё примеры для «light»...

сиятьshiny

Главное, чтобы еда была на столе двор был чистым, а машина аж сияла.
We worried about putting food on the table, keeping the yard clean and the car shiny.
— Он так и сияет.
— It's really shiny.
Пол как зеркало сияет, и твои трусы сверкают.
The floor's real shiny, and I see your heinie.
Твои зубные брекеты так сияют.
Man those braces are shiny.
Они так прекрасны и так сияют.
They're so beautiful and shiny.
Показать ещё примеры для «shiny»...

сиятьradiant

Она будет сиять.
She'll be radiant.
Сияет и уверена, для трона рождена.
She's radiant and confident and born to take this chance
Я должен был сиять ярче.
I should have been more radiant.
Ты сияешь, дорогая!
You're radiant, darling.
Сияете как всегда.
Radiant as ever.
Показать ещё примеры для «radiant»...

сиятьsparkles

Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
Браслет, он сияет, прямо как ты.
The bracelet, it sparkles just like you. Aw!
Да, которая не обидит даже хоббита и практически сияет?
Yea high, wouldn't hurt a Hobbit, practically sparkles?
И взгляните, как она сияет сегодня.
Now look how she sparkles today.
Показать ещё примеры для «sparkles»...

сиятьare shining bright

Еще одна замечательная ночь в Лос-Анджелесе. Звезды сияют на 66-ой церемонии вручения национальной премии.
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards.
Сегодня звезды сияют здесь на церемонии награждения в мире кантри музыки, в том числе Керри Андервуд, Бред Пейсли,
The stars are shining bright with the biggest acts in country music appearing tonight, including Carrie Underwood, Brad paisley,
Выйди и сияй для целого мира!
Now step up and shine bright for all the world to see.
Сияй! Собери все звезды под своим началом!
We are gonna shine bright Under the starry sky
мы будем сиять! Мужчинам не понадобится нас спасать!
We are gonna shine bright Under the starry sky We are not helpless girls Who need men's protection
Показать ещё примеры для «are shining bright»...

сиятьbeaming

Он просто сиял.
He was beaming.
Ш-ш! Я тут сияю от гордости.
I'm busy beaming with pride.
Посмотри на себя, ты прямо сияешь!
look at you. you're beaming inside out.
Посмотрите на неё, она прями сияет!
Look at her, she's beaming!
Смотри,Маура, его большие ягодичные мышцы так и сияют!
Look, Maura, his gluteus maximus is beaming!
Показать ещё примеры для «beaming»...

сиятьbright

Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Кажется неправильным, что я должна умереть, когда солнце так ярко сияет.
Seems wrong that I should die while the sun is still so bright.
И луна будет все так же сиять
"and the moon be still as bright.
Замученных до смерти только из-за того, что посмели прошептать твое имя, когда их глаза сияли при мысли о свободе и восстании?
Tortured to death because they dare whisper your name, eyes bright with thoughts of freedom and rebellion?
Ваши зубы просто сияют сегодня, Кэндис.
Um... Wow, your teeth look bright today, Candace.
Показать ещё примеры для «bright»...

сиятьstars

В твоих глазах сияют звезды.
You've got stars in your eyes.
Танцуй, пока сияют звезды Танцуй...
Dancing where the stars go blue, Dancing –
Куда бы ты не пошел, пока сияют звезды
Where do you go when the stars go blue.
Это звёзды сияют, или ты улыбаешься мне?
♪ ♪ Are you the smile of thousand stars?
— Аллаха, да, а у соц.работников сияли глаза, когда они смотрели на тебя.
Inshallah, yes, but that social worker's got stars in her eyes when she looks at you.
Показать ещё примеры для «stars»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я