сбавить — перевод на английский
Варианты перевода слова «сбавить»
сбавить — slow down
Ламберт, посигналь, чтобы Коррадо сбавил скорость.
Lambert, sound your horn for Corrado to slow down.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Let's just ignore him, and slow down.
Сбавьте скорость.
Slow down a little bit.
Тереза, ты лучше обороты своего рта сбавь.
I wish you'd slow down your mouth a little.
Хорошо, сбавь скорость и пусть он сядет нам на хвост.
Okay, slow down and let him ride right up on our ass.
Показать ещё примеры для «slow down»...
сбавить — ease
Ну-ка сбавь обороты.
Well, ease up there.
Рафа, сбавь обороты.
— Rafa, ease up a bit.
Раз ты завел мотор, надо немного сбавить скорость и немного попутешествовать.
Once you get your motor started, you just gotta ease it into first and cruise for a while.
Пора сбавить обороты.
It's time to ease up.
Сбавь обороты, Филдс.
Ease up, Fields.
Показать ещё примеры для «ease»...
сбавить — take it down
Сбавь обороты.
Take it down.
Но он мог бы сбавить обороты, хоть немного.
He could take it down, just a smidge.
Вы оба, сбавьте обороты.
If you both should take it down a notch.
Но в дальнейшем вы должны сбавить обороты.
But moving forward, you need to take it down a notch.
Эй, Винс, предлагаю тебе немного сбавить тон.
Hey, Vince, I suggest you fall back and take some of that bass out your voice.
Показать ещё примеры для «take it down»...
сбавить — pipe down
Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал.
Pipe down, will you, please, before he hears.
Сбавь обороты!
Pipe down!
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Сбавьте обороты!
Pipe down there!
— Сбавьте тон, мистер Чейз!
— Oh, pipe down, Mr. Chase!
Показать ещё примеры для «pipe down»...
сбавить — reduce
Сбавьте скорость и приготовьтесь к посадке.
Reduce speed and prepare for boarding.
Поднять щиты. Сбавьте скорость сближения.
Reduce closing speed.
Сбавь скорость и активируй сканеры.
Reduce speed and activate your scanners.
— Сбавьте скорость.
— Reduce speed.
Сбавьте скорость.
Reduce speed.
Показать ещё примеры для «reduce»...
сбавить — back
— Ну знаешь, немного сбавить обороты.
— You know, scale back a little.
— Да, сбавьте тон.
Yeah, you need to back off.
Мама, может ты сбавишь обороты?
Mom, can you back off?
Марселло рассказал, в каком вы состоянии. Сбавьте напор.
Marcello told me about you and your condition, so back off.
Новый вариант будет готов на следующей неделе, сбавьте обороты в Конгрессе
New version comes out next week, give it back to Congress.
сбавить — pace
Лучше сбавь темп!
Better pace yourself.
Мы всё обдумали, и готовы предложить тебе, сбавить темп.
What you need, what we're willing to offer, is a change of pace.
Мне нужен был перерыв, и нужно было сбавить темп.
I needed a break, and I need to pace myself.
Тебе нужно сбавить темп.
You should pace yourself.
Надо было сбавить темп.
You should have paced yourself.
сбавить — knock
— Паря, сбавь обороты!
— Man, knock it off!
Сбавь обороты!
Knock it off!
Вы должны сбавить обороты.
You should knock off.
сбавь обороты.
knock it off.
сбавить — dial down
Нам надо сбавить риторику об оружии на среднем западе.
We'll have to dial down the gun rhetoric in the Midwest.
А ты не мог бы сбавить рождественские обороты?
Any chance you could dial down the twinkle?
Феликс, я понимаю, что ты хочешь произвести впечатление на свою маму, но тебе надо сбавить обороты своего сумасшествия.
Felix, I know you want to impress your mother, but you've got to dial down the crazy.
Ты не мог бы с ней поговорить, убедить ее немного сбавить обороты? Я подумаю.
Can't you talk to her, get her to dial it down a bit?
Не знаю, что ты пытаешься доказать, но сбавь обороты, окей?
I don't know what you're out to prove, but you dial it down, okay?
Показать ещё примеры для «dial down»...
сбавить — tone it down
Слегка сбавь тон, святой отец.
Just tone it down a little bit, Father.
Не знаю, о чем речь, но сбавь тон.
I don't know it's about, but you should tone it down.
Она когда-нибудь просила тебя сбавить обороты?
Has she ever asked you to tone it down?
Если я слишком превращаюсь в плохиша, я могу сбавить обороты.
Uh, if I'm coming off as too much of a bad boy, I can tone it down.
Боже, кажется, выражение «сбавь тон» на этой планете неизвестно.
Jeez, apparently the phrase «Tone it down» doesn't exist on this planet.