knock — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «knock»
/nɒk/
Быстрый перевод слова «knock»
«Knock» на русский язык переводится как «стучать» или «стукнуть».
Варианты перевода слова «knock»
knock — постучать
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
I was just going to knock.
Я как раз собирался постучать.
Shall I knock again?
Постучать еще раз?
— Don't you ever knock?
— А постучать?
You forgot to knock.
Вы забыли постучать.
Показать ещё примеры для «постучать»...
knock — стучаться
Well, upon my oath, my dear Throstle, you might try knocking occasionally.
Мой дорогой Трастл, вы могли бы стучаться хоть иногда.
Can't she knock on a door?
Знает ли она, как стучаться в дверь?
Haven't they taught you to knock before entering?
Тебя не учили стучаться, перед тем как входишь?
Surely you don't know what it's like... to knock on a door that will not open.
Вы не представляете, инспектор, каково это, стучаться в закрытую дверь.
— Did you ever hear of knocking?
Ты что, стучаться не умеешь?
Показать ещё примеры для «стучаться»...
knock — вырубить
— What knocked her out?
— Кто её вырубил?
Take it easy, you've knocked the poor guy cold.
Успокойся, ты вырубил парня.
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
Why should this party of the third party shoot Whitey after he knocked him cold and took the book?
Зачем этому третьему было стрелять в Уайти, если он вырубил его и забрал книгу.
I trailed him out to the desert and finally knocked him out.
Я шёл по его следам до пустыни и наконец-то вырубил его.
Показать ещё примеры для «вырубить»...
knock — стук
I always hear knocking sounds on the walls every night.
Я слышу стук в стену каждую ночь.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Did you hear a knock?
Ты слышал стук?
You know, right now would be a good time for somebody to knock at that door.
Сейчас обязательно должен раздаться стук в дверь.
Wake Duncan with thy knocking!
Буди Дункана, стук!
Показать ещё примеры для «стук»...
knock — выбить
But I knocked his sword out of his hands with a special move!
Но я его саблю выбил особым приёмом!
— No, sir. But I knocked it out of his hand.
Нет, сэр, но я выбил его из рук.
My father slapped me so hard he knocked out a tooth.
Мой отец ударил меня так сильно, что выбил зуб.
And, uh, he was opening a bottle of champagne. The cork flew out, knocked his eye out!
Открыл шампанское и пробкой выбил себе глаз.
I knocked it out of her hand...
— Ай... я выбил его из её рук...
Показать ещё примеры для «выбить»...
knock — сбить
Last night, I was knocked over by your Cadillac.
Прошлой ночью ваш кадиллак меня сбил.
You've angered me... I knock you down on the floor... and you get impaled on a spike... sticking up out of the floor.
Ты разозлил меня... я сбил тебя с ног и повалил на пол... и ты напоролся на острие... торчащее из пола.
He stopped on the highway so that his companion could get out... and on opening the door, a truck knocked him over.
Он остановился на шоссе, чтобы его компаньон смог выйти... и, когда он открывал дверь, его сбил грузовик.
Did he knock him down?
Он сбил его?
Hey, you almost knocked me down, man.
Ты чуть не сбил меня с ног, чувак.
Показать ещё примеры для «сбить»...
knock — прекратить
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
— Прекрати или играй потише.
Knock it off, steve.
Прекрати, Стив!
Knock it off, you bastard!
Да прекрати ты!
All right, knock it off.
Ладно, прекрати.
Knock it off, Nathan.
Прекрати, Натан.
Показать ещё примеры для «прекратить»...
knock — залететь
Rizzo's knocked up.
Риззо залетела.
I knocked you up.
— Потому что залетела от меня?
Did you get knocked up?
Не залетела?
Sure I got knocked up!
Конечно, залетела!
Do you remember when we were at the Val party... and the clog knocked me out and Elton got a towel of ice to cure me?
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом?
Показать ещё примеры для «залететь»...
knock — снести
You give me all the heaters I need, enough tools so I can knock off all those punks all at once.
Ты предоставляешь мне пугачи, причем столько, чтоб я мог снести всех уродов одним махом.
I want to immediately knock down the wall, that's who I am!
Я хочу снести стену немедленно, вот кто я!
The walls marked in yellow are those we want to knock down.
Стены, которые мы хотели бы снести, отмечены желтым.
— He wants to knock your house down?
— Он хочет снести твой дом?
I want to knock down the dividing wall between the two bathrooms, and make one, big, beautiful bathroom.
Я хочу снести стену между нашими ванными, и сделать одну, большую, красивую ванну.
Показать ещё примеры для «снести»...
knock — обрюхатить
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
Если парень обрюхатил девушку в этом городе, куда он может обратиться?
You're knocking up Sylvana, ruining everybody— — You want to play the sax.
Ты обрюхатил Сильвану, ломаешь жизнь всем --то ты хочешь играть на саксе.
You didn't knock up that TaeBo broad, did you?
Ты же не обрюхатил ту тайскую бабу, которая у тебя работала?
Jake knocked you up, didn't he?
Джейк тебя обрюхатил, да?
So you knocked her up but you're not gonna marry her.
То есть ты её обрюхатил, а жениться не будешь.
Показать ещё примеры для «обрюхатить»...