прекратить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекратить»

«Прекратить» на английский язык переводится как «to stop» или «to cease».

Варианты перевода слова «прекратить»

прекратитьstop

Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Прекратите драку и идите сюда!
Stop fighting and just come over here!
Да ладно тебе, прекрати.
Oh, come on, stop.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Показать ещё примеры для «stop»...

прекратитьcease

Прекратить связь.
Cease communication.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
Get a message through to the flagship to cease firing.
— Пусть прекратят огонь.
Tell 'em to cease firing. Urgent.
Показать ещё примеры для «cease»...

прекратитьcut it out

Ну, прекрати, Салли.
Oh, cut it out, Sally.
В то время я приходил к ней и умолял прекратить это.
At that time, I visited with the lady and begged her to cut it out.
Эй, эй, парни, потише, ну, прекратите.
Hey, now, fellas, now come on, cut it out.
— Анджелина, прекрати!
Cut it out, Angelina!
Прекрати, светловолосый огнемет.
Cut it out, you blonde flamethrower.
Показать ещё примеры для «cut it out»...

прекратитьend

Ты когда-нибудь прекратишь врать?
Will your lies never end?
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
Корнель, прекратите эту комедию!
Corneille, put an end to this farce!
— Они подогревают общественность — Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
— If they heat up the public — You take care of your end.
И прекратить это нужно прямо сейчас.
And it should end now.
Показать ещё примеры для «end»...

прекратитьquit

И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города.
If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town.
Если не прекратите изворачиваться, я покажу Вам другие трюки.
If you don't quit stalling, I'll show you other tricks.
Ну и прекрати говорить со мной.
Well, quit talking to me.
Знаешь, как бы я не прекратил с тобой разговаривать.
You know, we're coming to a place where I am gonna quit talking to you.
Не знаю,сколько стоят Ваши зверушки, но прекратите их везде забывать.
I don't know what this is worth, but quit leaving it lying around.
Показать ещё примеры для «quit»...

прекратитьjust stop

Прекрати его бить!
Just stop hitting him!
Прекратите нести вздор и скажите правду.
Just stop the bullshit and tell me the truth.
И прекрати спрашивать.
Just stop asking me. Okay, fine.
Может быть вы оба прекратите это наконец?
Would you two just stop it? .
Всем прекратить, ясно?
Everybody just stop. OK?
Показать ещё примеры для «just stop»...

прекратитьknock it off

Прекрати или играй потише.
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
Прекратить!
Knock it off, you gang of bastards!
Прекрати, Стив!
Knock it off, steve.
Да прекрати ты!
Knock it off, you bastard!
Прекратить.
Come on! Knock it off.
Показать ещё примеры для «knock it off»...

прекратитьbreak it up

Всё, ребята, прекратите это!
Ok, fellows, break it up!
Ладно, прекратите!
All right, break it up!
Прекратите, оба!
Break it up, both of you!
Все, прекратили!
Break it up!
Прекратите!
Break it up!
Показать ещё примеры для «break it up»...

прекратитьcome on

Прекратите!
Come on.
Прекратите.
Come on, now.
Прекрати!
Come on, come on!
Прекрати, Макс, это не так.
Come on Mark, that's not true.
Прекрати, будь умницей!
Come on, stand up. Behave!
Показать ещё примеры для «come on»...

прекратитьmake it stop

Прекратите.
— Oh, make it stop.
Теперь позволь мне прекратить это.
Now let me make it stop.
Прекратите это, пожалуйста!
Make it stop, please!
Пожалуйста ты можешь это прекратить?
Please can you make it stop?
Нет. Вся эта боль, которую вы чувствуете. Есть только один способ её прекратить.
All that pain you feel, there's only one way to make it stop.
Показать ещё примеры для «make it stop»...