родной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «родной»

На английский язык слово «родной» переводится как «native» или «mother tongue».

Варианты перевода слова «родной»

роднойnative

Для родной земли.
With our native soil.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
Наша родная звезда — Сандара.
Our native star is Sahndara.
Климат родного края с его тягучей, одинокой зимой... и его быстротечным, спелым летом взрастили беспрецедентный стиль маэстро.
The climate of his native region with its long lonely winters... and short splendid summers nurtured his unparalleled style.
— Какова ваша родная планета?
— What is your native planet?
Показать ещё примеры для «native»...

роднойfamily

Такое чувство, что она мне родная.
She feels like one of the family.
Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the family I got and I feel sort of father-like towards you both.
Наверное, вашим родным не понравилось, ...что вы отвезли меня домой.
Perhaps your family and the other guests thought it strange that you drove me home.
Что ж, мне нужно домой, повидаться с родными.
I got to be getting home, see the family.
Родным трудно это разглядеть.
It's hard for a family to see it.
Показать ещё примеры для «family»...

роднойhome

Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места.
Now yearning drove him back to his home district.
— Неплохая идея, всё же родное место.
— Not a bad idea. No place like home.
Это о девушке, которая только что приехала в Париж... из своего родного Осло.
It's about a girl who had just come to Paris from her home in Oslo.
Не случайно, художники всего мира съезжаются сюда, как в родной дом.
No wonder so many artists have come here and called it home.
А кони-то.., кони-то смешные! А вот, Настенька, узнаешь? Берег родной!
And here Nastya, you will recognize ... your home shores.
Показать ещё примеры для «home»...

роднойhometown

Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Это твой родной город?
Is that your hometown?
Наверное хорошо, когда у тебя есть родной город.
Must be nice to have a hometown.
Это прислала полиция его родного города.
Here's a report from his hometown.
Генерал... если бы Христос прошёл по улицам моего родного города, то он бы ужаснулся.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
Показать ещё примеры для «hometown»...

роднойbirth

Ах, это имя — гибель для нее, как было смертью для ее родного!
A pack of blessings light upon thy back. Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... ..since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once?
Подруга моей мамы, Фиби, на самом деле моя родная мама.
My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom.
Наша мама не наша родная мама.
Our mom is not our birth mom.
Другая женщина наша родная мама.
This other lady is our birth mom.
Твой родной отец.
Your birth father.
Показать ещё примеры для «birth»...

роднойmother

А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
To anyone with a drop of Irish blood in them... the land they live on is like their mother.
И не угнаться за ними и не понять их родной матери.
And their mother is the last person able to hold them back.
В клане Иида... у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать.
From lida Clan, Yamaguchi Denjiro's daughter, Fujiko, was your mother.
Мне ведь надо и о вас позаботиться, ведь вы мне как родные.
I mean, I've got you two to think of who've been like a father and mother to me.
— Как с родной мамой...
— What's a mother for...?
Показать ещё примеры для «mother»...

роднойrelative

У него не было родных.
He didn't have relatives.
Он весь исписан пожеланиями удачи от его родных.
All that writing on it are signatures and good luck messages from his relatives.
Мы были как родные, и я буду говорить с вами как мать.
We've been like relatives, so I'll speak to you like a mother.
У вас есть родные?
You've got relatives?
Но я столкнулся с людьми, которые делали мыло из моих родных.
— No, sir. We've been knocking off guys who were making soap out of my relatives.
Показать ещё примеры для «relative»...

роднойlove

ГОВОРИТЕ МНЕ О ЛЮБВИ Вставай, родной.
Get up, love.
— Скоро, родная, скоро.
— Soon, love, soon.
Пока, родной.
Bye, love.
Мали, родная моя, подожди, не уходи.
My love, wait a minute, don't go.
Я сама придумаю как тебя спасти, Петечка мой родной...
Petya, my love, I'll save you...
Показать ещё примеры для «love»...

роднойdear

Прощай, родная.
Goodbye, dear.
Не простудись, родная, возьми свой плащ.
Well, don't catch cold, dear, here is your coat.
Стёпа родной Не могу больше.
Dear Stepan, I can't bear it anymore.
Все-то она, родная, терпит.
Dear Russia, she endures everything.
Не за что, родная.
Not at all, dear.
Показать ещё примеры для «dear»...

роднойreal

Он мне не родной брат.
He's not my real brother.
Это же родной инструмент Вили Брауна.
That's the real Willie Brown's main instrument.
Тебе-то она родная мать.
Yeah, well, at least she's your real mother.
Так и есть. Я ему не родная дочь, вы правы.
Actually I'm not his real daughter, you know.
Она говорила, что она вам не родная дочь.
She said you're not her real father anyway.
Показать ещё примеры для «real»...