birth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «birth»

/bɜːθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «birth»

«Birth» на русский язык переводится как «рождение».

Варианты перевода слова «birth»

birthрождение

— Is this your date of birth?
— Это ваша дата рождения?
That he died in some mysterious accident in the forest before your birth.
Что он погиб в результате какого-то несчастного случая в лесу ещё до вашего рождения.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
You don't remember the hour of your birth, by any chance?
Вы случайно не помните час вашего рождения?
I've known it since my birth.
Я это знал с рождения.
Показать ещё примеры для «рождение»...

birthродить

I worked until I gave birth, and I had twins.
Я работала, пока я не родила, близнецов.
Did they say how his mother birthed him, gave him his evil name, and died?
Мать родила его, дала ему проклятое имя и умерла.
They had one, but he died at birth.
Она родила, но он сразу же умер.
Go see if the pig gave birth!
Посмотри, родила ли свинья!
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Показать ещё примеры для «родить»...

birthроды

The birth is over.
Роды прошли.
This'll be no ordinary birth.
Это будут не обычные роды.
— It was an easy birth.
— Легкие роды.
I'd prefer a painless birth.
Я предпочла бы безболезненные роды.
He gave me a charm for easy births.
Он заговорил меня на лёгкие роды.
Показать ещё примеры для «роды»...

birthбиологический

I mean, I stand a chance with Jun Ying, but... she's Wilson's birth mother, so...
С Джан Йенг у меня еще остается шанс, но... она биологическая мать Уилсона, так что...
Is that my daughter's birth mother?
Это биологическая мать моей дочери?
It's my birth mother.
Это моя биологическая мать.
My birth mother died of cancer.
Моя биологическая мать умерла от рака.
Maybe her birth mother was a patient there.
Может, ее биологическая мать была их пациенткой.
Показать ещё примеры для «биологический»...

birthродиться

It's like I gave birth to him.
Как будто только что родился.
It was an easy birth.
Он легко родился!
It was an easy birth, once it had been accepted.
Он легко родился, так было решено. Я была молода.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you from the water and the Holy Spirit, and who...
Благодари Всевышнего и Иисуса Христа! Хвала ему, что ты родился...
Показать ещё примеры для «родиться»...

birthпротивозачаточный

Bart has been guilty Of the following atrocities-— synthesizing a laxative from peas and carrots... replacing my birth control pills with Tic Tacs.
Барт повинен в следующих преступлениях. Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
You don't know what I use for birth control, do you?
Ты не знаешь, какие противозачаточные средства я использую, да?
I had to take two birth control pills today.
Мне даже пришлось выпить сегодня две противозачаточные таблетки.
Aha! Birth control pills.
Противозачаточные пилюли.
They're birth control pills, you headgear-wearing moron.
Это противозачаточные таблетки, болван железко-головый.
Показать ещё примеры для «противозачаточный»...

birthродной

Your birth father.
Твой родной отец.
Listen, I realize that he's your birth father, all right, but he... he's never had your best interests at heart.
Слушай, я понимаю, что он — твой родной отец. Но... я не помню, чтобы он хотел для тебя лучшего.
Well, once you talk to your birth mother, maybe you will wanna talk to someone.
Но раз ты разговариваешь со своей родной матерью, может быть, ты захочешь поговорить с кем-то еще.
Okay, so, tell me, how are things going with Dixon's birth mom? Hmm... That good, huh?
Как дела с родной матерью Диксона? Все так хорошо?
The guy corroborated Donovan's story about Olly's birth mother.
Парень подтвердил историю Донована о родной матери Олли.
Показать ещё примеры для «родной»...

birthмать

— Do you have his birth certificate?
— Его забрала мать.
Birth mother is Algerian, father's French.
Мать — алжирка, отец — француз.
Your typical birth mother is usually a young girl.
Обычно мать — это юная девушка.
That's when her birth mother was killed.
С тех пор, как погибла ее мать.
Look, you're over there looking for your birth mother the one that left us for good.
Послушай, ты там ищешь мать, которая навсегда нас бросила.
Показать ещё примеры для «мать»...

birthрождаемость

— Pretty strong argument for birth control.
— Убедительный аргумент в пользу рождаемости.
Ask her what is her method of birth control.
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
No one is more careful than I am when it comes to birth control.
Нет в деле контроля рождаемости более осторожного человека, чем я.
We're moving on to births, but first Swedish girls.
Переходим к теме рождаемости. Но сначала — шведские девочки.
Birth control that works.
Ограничение рождаемости, которое работает.
Показать ещё примеры для «рождаемость»...

birthнастоящий

You have for a number of years after the death of your birth parents in the smallville meteor shower.
Которая у вас уже несколько лет после смерти ваших настоящих родителей во время метеоритного дождя в Смолвиле.
My birth parents were out of town for the meteor shower.
Моих настоящих родителей и в городе-то не было во время метиоритного дождя..
I thought there might be something About my birth parents.
Думала в них может быть что-нибудь о моих настоящих родителях.
Keep the first letter of their birth name.
Сохраните первую букву от их настоящих имен.
So, you don't know your birth parents?
Ты знаешь своих настоящих родителей?
Показать ещё примеры для «настоящий»...