решёткой — перевод на английский
Варианты перевода слова «решёткой»
решёткой — grid
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
И закрываешь за собой решётку.
Set your entry grid.
Униматрица 424, решетка 1 16.
Unimatrix 424, grid 1 16.
После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует.
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates.
Униматрица 424, решетка 03.
Unimatrix 424, grid 03.
Показать ещё примеры для «grid»...
advertisement
решёткой — grate
Они сказали — это был отлетевший уголек или что-то такое, от каминной решетки.
They said it was a stray coal or something, from the grate.
Похоже, кому-то из нас придется согнуть эту решетку!
Looks like one of us will have to bend this grate. Aw!
Голова слишком велика, что бы пройти через решетку коллектора. — Верно.
Head was too big to fit through the sewer grate.
Мы думаем, он был в сточной трубе до тех пор, пока после дождя не сорвало решетку... и появился Пит.
We think he was stuffed in a drainpipe until a grate busted in the rain and... Up came Pete.
Одна из гадюк пролезла под решетку.
One of the snakes went down the grate.
Показать ещё примеры для «grate»...
advertisement
решёткой — bars
Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
— Их всех надо упрятать за решетку.
— They should put them all behind bars.
Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
Frankly, I could put you behind bars for a trick like that.
Просто отправьте меня за решётку.
Just put me behind bars.
Но даже тюремная решётка не может изменить их любовь и остановить их бракосочетание.
But even prison bars cannot change their love or halt the marriage.
Показать ещё примеры для «bars»...
advertisement
решёткой — jail
А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
And the blackmailer sometimes finds himself in jail at the end of it.
Знаете, я ведь могу попасть за решётку на 10 лет из-за этого дельца.
You know I can go to jail for ten years for this little business? Ten years!
Если ваших клиентов будут сажать за решетку, как вы собираетесь зарабатывать?
If you had to go to jail for soliciting, how could you live?
Должно быть, не терпится за решётку.
Homesick for jail?
Один мужчина отправил меня за решетку, а второй спас от повторного заключения.
One man got me into jail, and another man saved me from going back.
Показать ещё примеры для «jail»...
решёткой — prison
Почему вы хотите отправить Рокки за решётку на всю жизнь?
Why are you hounding Rocky? Why are you trying to send him to prison for life?
Мы оба знаем, что я никогда не попаду за решетку.
You and I both know I will never see the inside of a prison.
А теперь собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
Next they were going to take away my wife by sending me to prison.
Или ты хочешь, чтобы он оказался за решеткой?
Or do you want him to go to prison?
Аче, ты снова угодишь за решетку!
You could go to prison!
Показать ещё примеры для «prison»...
решёткой — locked up
Я хотел жить... Даже если б всю жизнь пришлось провести за решеткой.
I wanted to live... even locked up for life.
А вручила она нам их, чтобы мы обучили европейским танцам детей человека, которого вы упрятали за решетку.
She gave it to us so that we would teach European dances to the daughters of the man that you have just locked up.
Если они за решеткой, то я тоже там должна быть.
If those boys are locked up, I should be, too. — Yeah!
Отправили ли Лонгфелло Дидса за решётку?
Has Longfellow Deeds been locked up?
Его можно уничтожить или бросить за решетку.
He can be destroyed or locked up.
Показать ещё примеры для «locked up»...
решёткой — away
Угрожаешь упрятать их за решётку, или нашептать их грязные секреты их жёнам или боссам.
You threaten to send them away, or whisper their dirty little secrets to their wives or their bosses.
Ведь всех мерзавцев, которых вы отправили за решетку, они на свободу выпустят.
Every scumbag you put away will be freed before you go on trial.
Лиланд, вы можете посадить эту женщину за решетку до конца ее дней.
Leland, you can put this woman away for the rest of her life.
За то, что упрятал его за решётку.
For putting him away.
Во время землетрясения совершил побег заключенный, которого вы отправили за решетку в прошлом году. Артуру Тинсу.
Yeah, well, that earthquake just facilitated the escape of a prisoner that you put away last year, one arthur tins.
Показать ещё примеры для «away»...
решёткой — cell
Я думал, что за решёткой совсем по-другому.
I thought a cell would look different.
Для тебя сотрудничать — значит посадить меня за решетку.
Because your idea of cooperation is me in a cell.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
Думаешь, мне нужно оправдание, чтобы отправить тебя обратно за решётку и держать там лет пять?
Do you think I need an excuse to put you back in that cell to keep you there for five years?
Я провел 8 лет в России за решеткой.
I spent eight years in a Russian cell.
Показать ещё примеры для «cell»...
решёткой — grille
Закрой решетку.
Better shut the grille.
Решётка также выполнена Риццо.
The grille work is also by Rizzo.
Решётка слишком горячая.
Grille is too hot.
Сколько времени уйдет на то, чтобы срезать решетку с окна?
How long will it take to cut through the window grille?
Как, черт возьми, он может пройти через решетку?
How the hell can he jump through the grille?
Показать ещё примеры для «grille»...
решёткой — cage
Я смотрел сквозь решетку тщательных чернильных линий на совершенную красоту.
I was staring through the cage... of those meticulous ink strokes... at an absolute beauty.
Нужно обмотать всю решетку. Целиком, хорошо?
I want a whole cage rigged, all the way round, all right?
Я вот сижу за решеткой, но остаюсь свободным.
Here I am, confined to a cage, but yet somehow I remain free.
Брэндан налетает на него, прижимая к решетке.
Brendan shoots him again, pressing him against the cage.
И насколько это будет остроумно, когда этот ненормальный станет дразнить моим ребенком льва через решетку на своих законных выходных?
Well, how cute is it gonna be when that lunatic is dangling my baby over a lion cage on alternate weekends?
Показать ещё примеры для «cage»...