редкость — перевод на английский

Варианты перевода слова «редкость»

редкостьrare

Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor.
Вы умеете слушать — это редкость.
Good listeners are rare.
Такие парни как он редкость.
Guys like him are rare.
Белый карабао — редкость.
The white carabao is rare.
После войны мужик будет большей редкостью, чем единорог.
A man will be as rare as a unicorn after the war.
Показать ещё примеры для «rare»...
advertisement

редкостьuncommon

Не редкость.
Not uncommon.
Лица невыразительные. Страсти не кипят. Хотя внезапная ласка и разводы — не редкость.
There are no passions boiling, although sudden affections and divorces are not uncommon.
Что не редкость в горячих точках.
Not uncommon in a war zone.
Даже три не редкость для птицы.
Even three, not uncommon for a bird.
Но все же редкость когда они переносят улики — Правда?
It is uncommon, however, to find them disposing of the evidence Really?
Показать ещё примеры для «uncommon»...
advertisement

редкостьvery rare

В природе это большая редкость, но у нас есть.
In nature, it is very rare, but we have.
Храброе сердце — большая редкость.
Courage of the heart is very rare.
Это редкость.
This is very rare.
А это большая редкость.
Which I mean is very rare.
Большая редкость.
Very rare.
Показать ещё примеры для «very rare»...
advertisement

редкостьrarity

Да и простой экскаватор считался редкостью.
Even a regular excavator was a rarity.
Велосипед был довольно редкостью.
A bicycle was quite a rarity.
— Ты знаешь, какая это редкость?
Do you know what a rarity that makes you?
Я молюсь о том, чтобы в мире и Иерусалиме нашлось место для такой редкости... как безупречный рыцарь.
I pray the world and Jerusalem can accommodate such a rarity... as a perfect knight.
Ещё одна редкость.
Another rarity.
Показать ещё примеры для «rarity»...

редкостьunusual

Навязчивые состояния — не редкость.
Obsessive behavior is not unusual.
А это большая редкость.
Which is lot more unusual.
Аутизм — это не редкость у детей, но чтобы у всех троих были одинаковые симптомы...
Mutism is not unusual in children, but that all three suffer the exact same symptoms...
Похоже, сдирание кожи с лица не такая уж и редкость.
Looks like flayed faces are not that unusual.
Это редкость.
It's unusual.
Показать ещё примеры для «unusual»...

редкостьrare thing

Совершенный цветок — большая редкость.
The perfect blossom is a rare thing.
Редкость, мисс Прайс, но Китти совершенно права.
A rare thing, Miss Price, but Kitty is quite right.
Клиент, который благодарит меня — большая редкость.
A client who thanks me is a rare thing.
Какая редкость.
A rare thing.
Что есть большая редкость.
Which is a rare thing.
Показать ещё примеры для «rare thing»...

редкостьpretty rare

Так спланировать убийство — это редкость.
One that plans murders is pretty rare.
Слушай, Камекона, второй шанс для таких, как ты — редкость.
Look, Kamekona, second chances for guys like you are pretty rare.
Тебе повезло, редкость — в твоей ситуации иметь обоих родителей. Давайте знакомиться. Я
You're very lucky, that pretty rare for kids here in your situation to have both parents, let's introduce ourselves, I'm Jim.
А это редкость.
That's pretty rare.
Большая редкость у людей, но легко лечится антибиотиками.
It's pretty rare in humans, but easily treatable with antibiotics.
Показать ещё примеры для «pretty rare»...

редкостьvery

На редкость умное рассуждение.
A very scintillate deduction.
Мистер Хендерсон — на редкость удачная партия для Синтии, так я завтра и скажу леди Камнор.
Mr Henderson is a very suitable match for Cynthia. And that is what I will say to Lady Cumnor tomorrow.
Госпожа Ирена, дочка у вас красивая и на редкость умная.
You have a very beautiful and smart daughter.
С такими неразвитыми как у тебя — это редкость.
Very few as feeble as you.
Я и ошибся, но твой на редкость быстрый!
But your dad's a very quick shag.
Показать ещё примеры для «very»...

редкостьdays

Да, хорошо. Камин — это сейчас редкость.
How many guys you know have a fireplace these days?
А это в наши времена большая редкость.
And those are in short supply these days.
Такие женщины — большая редкость сейчас.
So few women do these days.
Искренность в наши дни — это редкость.
Honesty is hard to come by these days.
Смелость нынче — большая редкость.
Moxie is in such short supply these days.
Показать ещё примеры для «days»...

редкостьrare commodity

Сочувствие — это такая редкость в наше время.
Compassion is a rare commodity these days.
Друзья в наше время — редкость.
— Friends are a rare commodity.
И подобная страсть на редкость бесценна.
And passion like that is a rare commodity.
Друзья, которым ты можешь доверять — редкость.
Friends you can trust are a rare commodity.
Честь это редкость в наши дни.
Honor is a rare commodity these days.
Показать ещё примеры для «rare commodity»...