разрушиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушиться»

«Разрушиться» на английский язык переводится как «collapse».

Варианты перевода слова «разрушиться»

разрушитьсяcollapse

Я полагаю, он просто обветшает и разрушится как те места, которые постоянно находят в южноамериканских джунглях.
I suppose in time it'll just decay and collapse, like those places they keep finding in the South American jungle.
А от одного его слова всё разрушилось.
Then one insensitive remark made it all collapse.
Я думаю, он скоро разрушится.
I think it's going to collapse soon.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
Трещины, которы я видел... Эта комната должна со временем разрушиться?
The cracks that I saw is that room supposed to collapse eventually?
Показать ещё примеры для «collapse»...

разрушитьсяfell apart

Когда Антонио стал мне чужим, мой мир разрушился.
When Antonio became a stranger to me, my world fell apart.
До того, как все разрушилось.
That's when it all fell apart.
Мэдди Торнхилл сказала, её жизнь разрушилась после серии анонимных звонков.
Maddie Thornhill told us her life fell apart after a series of anonymous accusations.
Это место — где... все разрушилось.
This is where... things fell apart.
Пока моя жизнь не разрушилась.
Until my life fell apart.
Показать ещё примеры для «fell apart»...

разрушитьсяbreak

Сформировавшаяся на востоке ледяная плотина в какой-то момент разрушилась.
An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
И когда из-за меня разрушилась группа, я и понятия не имел, о том какой урон это нанесет.
And when I broke up the band, I had... I had no idea of the damage it would cause.
Когда проклятие разрушилось, я повсюду тебя искал и выяснил, что ты всё ещё в плену у Темного.
After the curse broke, I searched all over for you and discovered the dark one still had you captive.
Заклинание, обратившее меня в камень, было связано с ведьмой, живой ведьмой, так что когда эта ведьма умерла, заклинание разрушилось.
The spell that turned me to stone was bound by a witch, a living witch, so when that witch died, the spell broke.
Проблема в том, что в какой-то момент доверие между копами и людьми разрушилось.
The problem is somewhere along the line the trust between the cops and the public broke down.
Показать ещё примеры для «break»...

разрушитьсяruin

Вся моя жизнь разрушилась из-за этой рубашки.
My whole life is ruined because of the puffy shirt.
Она знает, что из-за службы разрушилась моя семья.
She knows the military ruined my last marriage.
Из-за тебя разрушилась жизнь одного парня в Бостоне.
Because of you, some guy's life is ruined.
Если кто-то увидит или услышит об этом, моя репутация разрушится.
Anybody sees or hears about this, my rep is ruined. Can you relax?
Если я уйду из хора, то мои большие планы относительно Нью-Йорка могут разрушиться.
If I quit Glee Club, my big plans for New York would have been ruined.
Показать ещё примеры для «ruin»...

разрушитьсяdestroy

Когда вы наконец встретите девушку, которая вам понравится, это... разрушится от недоразумений.
When you finally meet a girl, that you like, it's... Destroyed by misunderstandings.
По моей сведениям, мы должны успеть получить достаточно информации до того, как звездные врата разрушатся и червоточина отключится.
I am told we should be able to get just enough data before the Stargate is destroyed and the wormhole disconnected.
Но его невеста сейчас была несчастна, и Дэйв Вильямс боялся, что его мечта о мести разрушится.
But his bride was now unhappy, And dave williams was worried That his dream of revenge had been destroyed.
Разрушилось?
Destroyed?
Ее клетки разрушились, а потом...
Her cells are being destroyed and then...
Показать ещё примеры для «destroy»...

разрушитьсяcrumble

Перед тем, как здание разрушилось...
Just before the buildings crumbled...
Общество может и разрушилось, но наша порядочность сохранилась
Society may have crumbled, but our decency hasn't.
Другие материалы как штукатурка и камень могут существовать дольше чем несколько десятилетий, но всё же и они разрушатся из-за природных химических и физических процессов в атмосфере. И в конце концов эти стены тоже падут, и от них следа не останется.
othersubstances like this mortar and rock are gonna last longer than several decades, but they'll still crumble after natural,chemical, and physical weathering processes, and eventually these walls will fall down as well, and there'll be no remnants.
Вас определённо волновало, потому что весь Ваш маленький мирок должен был вот-вот разрушиться.
Oh, you definitely cared, 'cause your whole little world was about to come crumbling down.

разрушитьсяdisintegrate

Разрушилась на мелкие части.
Disintegrated in all directions.
Их семьи разрушились, они проиграли.
Their families disintegrated.
"Разрушился...
"Disintegrated...
преждевременная детонация — устройство разрушится, прежде чем взорвется, и вторая — вес.
Pre-detonation. The gadget disintegrates before it explodes. Second, it's the weight problem.
Слушайте, ангар должен будет разрушиться.
Look, the hangar should disintegrate.

разрушитьсяdeteriorate

Я также уверен, что у него разрушился фокус зрительных нервов из-за ухудшающейся связи между обоими полушариями мозга.
I'm quite certain, also, that the optic chiasm has deteriorated somewhat due to a weak ipsilateral component.
Согласно всем данным, его мозг разрушился за несколько недель.
By all accounts, his mind deteriorated in a matter of weeks.
Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась.
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated.
Если он будет пустовать круглый год, то он может разрушиться.
If it's empty year round, it will deteriorate.

разрушитьсяwas ruined

Но весь план разрушился, когда он запаниковал, услышав бегущего ребенка.
But the whole plan was ruined when he panicked at the sound of a runaway child.
Должен вам сказать, моя семейная жизнь разрушилась.
I have to tell you, my family's life was ruined.
Потому что я не единственная, чья жизнь разрушилась по моей вине.
Because I'm not the only one whose life was ruined by my addiction.

разрушитьсяshatter

Я должен разрушиться!
I must shatter!
Научные доказательства, чтобы выяснить что за устройство было у этого человека, заставившее его тело кристаллизоваться и затем разрушиться.
Scientific evidence to reveal what type of device this man was wearing which caused him to harden, then shatter.
Замороженные кости вибрировали до тех пор, пока не разрушились, как кристаллы.
Vibrated until the frozen bones shattered like crystal.