shatter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shatter»

/ˈʃætə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shatter»

«Shatter» на русский язык переводится как «разбиться вдребезги» или «разлететься на куски».

Варианты перевода слова «shatter»

shatterразрушить

Yea, he can lay the earth to pieces in one moment... or shatter the whole universe with one stroke of his fiery sword.
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
We may be cultivating something that's going to shatter all our ideas about plant growth.
Мы можем вырастить нечто, что сможет разрушить все наши представления о росте растений.
Completely shatter human faith in robotics.
Полностью разрушить веру в роботов.
Even now, their broken bodies are being brought to me so I may drain them of their elemental powers — powers I will use to shatter the wretched seal that keeps us apart.
Сейчас их разбитые тела принесут мне, и я вытяну из них всю Силу — Силу, которую использую, чтобы разрушить ненавистную преграду, которая не даёт нам воссоединится.
But even a single use could shatter the universe.
Но даже единственное использование может разрушить Вселенную.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

shatterразбить

Shatter it...
Разбить...
There has got to be a way to shatter this crystal!
Должен быть способ разбить этот кристалл!
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
It's fine. It still hasn't found the right frequency to shatter the crystal.
Нормально, но еще не нашел нужную частоту, чтобы разбить кристалл.
Yeah, to get rid of her, shatter her reflection.
Да, для этого нужно разбить её отражение.
Показать ещё примеры для «разбить»...

shatterразбиваться

— I like it when it shatters.
— Мне нравится, когда разбивается.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation.
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
The vase shatters on impact.
От столкновения ваза разбивается.
It shatters like glass.
Она разбивается как стекло.
Fate and circumstance have returned us to this moment... when the teacup shatters.
Судьба и обстоятельства вернули нас в тот момент, когда чашка разбивается.
Показать ещё примеры для «разбиваться»...

shatterраздробить

Shattered my hip.
Раздробило бедро.
When I was a child, my mother was murdered in front of me, and it... Shattered me.
Когда я был ребенком, мою мать убили на моих глазах, и это... раздробило меня.
Shattered his pelvis.
Раздробило его таз.
Shattered some bone.
Кость раздробило.
We are going to take her if I have to shatter every bone in Captain Kirk's body.
Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости.
Показать ещё примеры для «раздробить»...

shatterзвон

Then a mighty bang in the cellar, and shattering glass, that all caused the tavern owner, a hulk of a guy, to wake up.
Грохот и звон разбитых бутылок в подвале, разбудил хозяина корчмы, здоровенного детину.
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters]
[ Бормотанье ] [ Звон стекла ]
(Glass Shatters]
[ Звон стекла ]
(Explosion, glass shatters)
(Взрыв, звон битого стекла)
Показать ещё примеры для «звон»...

shatterсломать

There's nothing that can shatter it.
Я даже незнаю что может сломать его.
I can't figure out how you could pommel a guy that outweighs you by 100 pounds, and shatter his collarbone.
Я не могу понять, как ты мог так покалечить парня, который тяжелее тебя на 100 фунтов и сломать ему ключицу.
When he questioned Sergeant Benson about each of the blows, she kept insisting that he'd somehow broken free of his handcuffs and lunged at her, that she had to crack his skull, shatter his knee, collapse his lung, and fracture his orbital socket
Когда он спросил сержанта Бенсон о каждом из ударов, она продолжала настаивать, что он как-то освободился от наручников и напал на нее, так что ей пришлось пробить ему череп, сломать колено, отбить легкое и сломать глазницу
The bullet enters here, passes through the body shatters the rib and, from this angle, must have entered the car about there.
Пуля попадает сюда, проходит сквозь тело ломает ребро и под этим углом, должна была бы войти в стенку.
but this guy right here, he falls off a skimboard, and he shatters his neck and his ankle and his ribs, and he makes it?
но этот парень здесь, он падает с скимборда, и он ломает шею и лодыжки и ребра, и он занимается этим?
Показать ещё примеры для «сломать»...

shatterстекло

The result of the bullets shattering the glass.
А точнее, из-за того, что пули разбили стекло.
If the glass shatters, the world dies with it.
Если разбить стекло, мир погибнет.
Windshield didn't shatter, and the headlights are still intact.
Лобовое стекло и фары не разбиты.
All that glass shattering down around him and he can't walk?
Все это стекло упало на него, и он не может ходить.
Patti Smith said that my poems were like glass shattering.
Патти Смит сказала, что мои поэмы как разбитое стекло.
Показать ещё примеры для «стекло»...

shatterосколок

A shatter of glass.
Осколки стекла.
Runs his lance into the king's headpiece, bam! Lance shatters, an inch, just an inch from his eye.
Он направил копье ему в шлем, копье раскололось, а осколки пролетели в дюйме от его глаза!
[Thunder booms, glass shatters]
[гром, стеклянные осколки]
[ Glass shatters ]
Осколки стекла
Claire, what... [glass shatters]
Клэр, что ... [стеклянные осколки]
Показать ещё примеры для «осколок»...

shatterразлетаться

You're hitting a pitch sound that at the same resonate frequency of the glass. That's why it shatters.
Ты посылаешь звуковые волны, они резонируют, и стекло разлетается вдребезги.
As the glass shatters.
Как стекло разлетается...
And then when you're ready, you just breathe— (GUNSHOT) (BOTTLE SHATTERS)
А когда будешь готов, просто вздохни... (ЗВУК ВЫСТРЕЛА) (БУТЫЛКА РАЗЛЕТАЕТСЯ)
The knob could shatter into a million pieces and hit your eyes!
Ручка может разлететься на миллион кусочков, которые попадут в глаза.
With your shutters open and a storm brewing, your windows'll shatter.
Ставни открыты, а начинается буря. У вас все стекла разлетятся.
Показать ещё примеры для «разлетаться»...

shatterбить

And shatters all of our sales records.
И бьет все наши рекорды по продажам.
It makes a really high-pitched sound that shatters glass.
Оно создаёт высокий звук, который бьёт стёкла.
# She'll have a large, Wagnerian mother # # With a voice that shatters glass! #
А вагнеровская мамаша голосом стаканы бьет.
I'm going take these bottles and whack this pig in the brain until they shatter.
Я собираюсь взять эти бутылки и молотить эту свинку по мозгам, пока не побью бутылки.
You jerks are just all mad 'cause I'm gonna be the one to shatter Boss Hogg's drinking record.
Вы, придурки, психуете, потому что именно я побью пивной рекорд Босса Хряка.
Показать ещё примеры для «бить»...