разбиваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разбиваться»

«Разбиваться» на английский язык переводится как «to break» или «to shatter».

Варианты перевода слова «разбиваться»

разбиватьсяbreak

Не за то, что она меня поглощает или втягивает, а за то, что я могу болтаться на поверхности одиноко, безмятежно, принимая её ритм. Это порождает мой собственный ритм, когда разбивается или растекается течение толпы.
Not to be engulfed or lost in it, but to sail on it like a solitary pirate, content to be carried by the current yet strike out on my own the moment it breaks or dissipates.
Он роняет камеру, она разбивается.
He drops the camera, the camera breaks.
Когда волна разбивается... а если быть еще точнее...
When the wave breaks... To be exact...
Стадо разбивается и теперь это более просто выбрать в качестве цели одну особь.
The herd breaks up and now it's easier to target an individual.
Когда ты пытаешься просверлить дверь, стеклянная пластина разбивается, активируя дополнительные штыри. Это делает сейф, практически, невскрываемым.
When someone attempts to drill the door, a glass plate inside the safe breaks, activating additional locking bolts, which render the safe practically impervious.
Показать ещё примеры для «break»...

разбиватьсяshatter

— Мне нравится, когда разбивается.
— I like it when it shatters.
От столкновения ваза разбивается.
The vase shatters on impact.
Она разбивается как стекло.
It shatters like glass.
Судьба и обстоятельства вернули нас в тот момент, когда чашка разбивается.
Fate and circumstance have returned us to this moment... when the teacup shatters.
Спасибо что брак — это навсегда он легко разбивается
Thank you. Marriage, at first, may seem like it will last forever. But surprisingly, a lot of the time, it shatters easily.
Показать ещё примеры для «shatter»...

разбиватьсяcrash

Ну и пусть разбиваются.
I say, let them crash!
Корабли разбиваются, оборудование отказывает, мы оказываемся беззащитны.
Ships crash, instruments fail, nobody can protect himself.
Мошки разбиваются.
Bugs crash in to it.
Планетарные зонды, которые разбиваются по причине того, что инженеры спутали метры и футы.
Planetary probes that crash because engineers mixed up meters and feet.
— Самолеты разбиваются!
— Planes crash.
Показать ещё примеры для «crash»...

разбиватьсяsmash

Мне кажется, что я падаю с обрыва и звук моего имени разбивается внизу.
I imagine myself falling over a cliff and the sound of my name smashing on the floor.
Исключая тот момент, что твое тело разбивается вдребезги.
Except for the «smashing your body to bits» part.
БУТЫЛКА РАЗБИВАЕТСЯ
BOTTLE SMASHES
(Разбивается стакан)
(Glass smashes)
Волна за волной атаки персов будут разбиваться о спартанские щиты.
And wave after wave of Persian attack will smash against Spartan shields.
Показать ещё примеры для «smash»...

разбиватьсяhearts to break

Мы учим старые сердца разбиваться.
WE TEACH OLD HEARTS TO BREAK ?
Посмотри, как разбивается мое сердце.
Watch my heart break.
Иногда сердца разбиваются и их нельзя собрать обратно.
Sometimes, hearts are broken and they cannot be pieced together again.

разбиватьсяand — and a wave crashing

И разбивается волна.
And-— and a wave crashing.
Разбивается волна.
A wave crashing.
И волны разбивались о камни!
And the waves were crashing against the rocks!

разбиватьсяwave

Последний город на земле — это Шепетовка, о которую разбиваются волны Атлантического океана.
The waves of the Atlantic Ocean break on Shepetovka, [*Ostap means former border point on USSR's western frontier.]
Думаете, для неё имеют значение 50 тысяч тонн стали, плывущие под ней о которые ежедневно разбиваются 28 тысяч волн, а иногда и больше?
Do you think she really minds floating above 50,000 tons of steel, which are hit by 28,000 waves every day? Sometimes more?
И я добьюсь, чтобы его волны разбивались у наших ног.
One I would see break wave upon our steps.

разбиватьсяdashed against

Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы — это глупость.
And the ships would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with the voices of the sirens ringing in their ears.
Моряки устремляются к ним, игнорируя рифы, и разбиваются вдребезги.
Sailors would chase them, Completely ignoring the rocky shores, And dash themselves to pieces.

разбиватьсяdeath

Через полчаса мы поехали к нему, в дом, где разбиваются сердца.
A half hour later, and I was back at Big's, the site of so many past little deaths.
Некоторые люди прыгают и разбиваются.
Some people jump to their deaths.
Есть тысяча видов спорта, в которых никто не падает с 30 метров и не разбивается.
It's just that there are a thousand other sports that don't involve falling 100ft to your death.