звон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «звон»
«Звон» на английский язык переводится как «ring».
Варианты перевода слова «звон»
звон — ringing
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
Across the valley, the church bells were ringing.
Бывают головные боли или звон в ушах?
Any headaches or ringing in the ears?
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах.
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing.
Вы слышите у себя в ушах постоянный звон?
Have you been hearing a persistent ringing in your ears?
Почти приятный звон?
Almost an agreeable ringing?
Показать ещё примеры для «ringing»...
звон — bell
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Кто-нибудь слышал звон?
Hear any bells, either of you?
Это замечательный день Посмотрите на голубое небо звон колоколов их мелодии полны эмоций.
This is a wonderful day look at the blue sky the bells toll their melody full of emotion.
В пасхальное утро Колокольный звон парил над городом.
On Easter morning, the unleashed bells flew through the city.
Зачем эти церкви, этот звон и эта ложь?
Why all these churches? These bells? These lies?
Показать ещё примеры для «bell»...
звон — bells ringing
Хотят прекратить колокольный звон до конца войны.
They're talking about stopping the bells ringing till the end of the war.
Был слышен звон церковных колоколов.
You can hear the church bells ringing down there.
(ЗВОН КОЛОКОЛОВ)
(BELLS RINGING)
Десятки тысяч людей наполняют улицы. Повсюду крики и звон колоколов.
Tens of thousands of people flood the streets There are screams and church bells ringing
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Показать ещё примеры для «bells ringing»...
звон — jingle
Компания слышит звон золотых монет, противоречия сняты, король свободен, Компания довольна. Думаете и в этот раз Компания хочет только денег?
The king pays up, the Company hears the jingle of gold, and everything returns to normal once again.
Только одно предупреждает об опасности — звон бижутерии и нестерпимый запах БенГея.
Your only warning is the jingle of costume jewelry... and the overpowering scent of BenGay.
Звон бубенчиков?
Jingle bells?
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Jingle bells, Batman smells, Robin laid an egg!
Если услышите звон, нацельте свой пистолет и стреляйте.
If you hear a jingle, point your gun and shoot.
Показать ещё примеры для «jingle»...
звон — clink
Слушать плеск вина и звон бокалов.
Listening to the trickle of vine and the clink of glasses.
Звон.
Clink.
Улучшение положения женщин отмечено звоном фарфоровых чашек.
The advancement of women marked by the clink of china teacups.
— [Звон стекла]
— [Glasses Clink]
Но запомни, останавливайся как только ты услышишь металлический звон
But just rember,when you hear a metallic clink,stop.
Показать ещё примеры для «clink»...
звон — clanking
— Звон цепей!
— Chains clanking!
Звон стали всё заглушает.
They're clanking too loud.
(ЗВОН ПОБЛИЗОСТИ)
(CLANKING NEARBY)
(ЗВОН ПРОДОЛЖАЕТСЯ)
(CLANKING CONTINUES)
(звон)
(clanking)
Показать ещё примеры для «clanking»...
звон — hear
Новый год и ты слышишь звон Биг Бена.
You hear Big Ben.
Только тот звон и слышишь.
All you can hear is that growling.
Я слышу звон.
I can hear it.
Вы , по ночам растящие грибы ! Вы все, кого зовет вечерний звон К ночным забавам, шалостям и играм!
and you whose pastime is to make midnight mushrooms, that rejoice to hear the solemn curfew;
Покуда звон ближайшей из церквей
Than you shall hear the surly sullen bell
Показать ещё примеры для «hear»...
звон — sound
Там я и слышал звон.
That's where I heard the sound.
Как звон колоколов.
They sound like bells.
Оно в слове, во вздохе, в дыхании, в жесте. — Как мне нравится звон тарелок!
In a word... in a sigh... in a breath, in a gesture... I love how these plates sound.
— И слышу звон браслетов.
— I heard anklets sound also. — May be a milkmaid.
Ничего не слышу из-за звона обломков твоего робота!
I can't hear you over the sound of your robot being destroyed.
Показать ещё примеры для «sound»...
звон — clatter
— Под этот звон тарелок и галдёж вокруг невозможно побеседовать тет-а-тет.
You can't have a private conversation there with dishes clattering and people talking.
(стук, звон инструментов)
(banging, (instruments clattering)
(Звон тарелок вдалеке)
(Dishes clattering in distance)
(ЗВОН МОЛОТОВ)
(TOOLS CLATTERING)
[ стрельба продолжается ] [ звон гильз ]
[Firing continues] [Shells clattering]
Показать ещё примеры для «clatter»...
звон — bell ring
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание.
When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting.
Главное, чтобы этот звон исчез.
I just wish they'd stop ringing that bell.
Под звон колокольчиков
Bells will be ringing
Они были похожи на звон колокольчиков Саней Санта Клауса
The ringing bells of Santa's sleigh.
Показать ещё примеры для «bell ring»...