clink — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «clink»
/klɪŋk/
Варианты перевода слова «clink»
clink — в тюрьме
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too! And she's suddenly gone hoity-toity on me!
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
How was the clink?
Как в тюрьме?
In the clink!
В тюрьме!
I don't want to see her, and she's not in the clink anymore!
Я не хочу увидеть ее, и она больше не в тюрьме!
The Costas'll spend Christmas in the clink.
Костасы проведут Рождество в тюрьме.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...
clink — звон
Listening to the trickle of vine and the clink of glasses.
Слушать плеск вина и звон бокалов.
Clink.
Звон.
I hear clinking.
Я слышу звон.
[CLINK]
[Звон]
— [Glasses Clink]
— [Звон стекла]
Показать ещё примеры для «звон»...
clink — чокнуться
Clink, Tara?
Чокнемся, тара?
— Do we have to clink glasses individually?
— Чокнемся по отдельности? — Нет!
Clink on it.
Чокнемся за это.
If we don't clink, it's not a real Jambo.
Если не чокнемся, то не дрогнем.
Let's clink glasses!
Чокнемся?
Показать ещё примеры для «чокнуться»...
clink — звенеть
You're going to get used to wearing them chains after a while, Luke but you never stop listening to them clinking.
Через какое-то время ты привыкнешь к этим цепям, Люк но ты всегда будешь слышать, как они звенят.
Her backpack's always clinking with empties.
В её сумке всегда звенят пустые бутылки.
Not past a pint as I am a soldier. [SINGING] And let me the canakin clink
Клинк, клинк — пусть стаканы звенят!
And let me the canakin clink
Клинк — пусть стаканы звенят!
( glass clinks )
( стекла звенят )
Показать ещё примеры для «звенеть»...
clink — в камере
I suppose it's gonna be cold in the clink.
В камере наверняка будет холодно.
It's gonna be damn cold in the clink.
Наверняка чертовски холодно будет в камере.
So I spent a little time in the clink.
Поэтому немного посидел в камере.
Basically, my clients tell me their stories from inside the clink, and -— and I put the best ones in the steward havens trapper keeper of broken dreams.
В основном, мои клиенты рассказывают свои истории сидя в камере... И лучшие я помещаю сюда — в папочку разбитых мечт Стюарда Хевенса.
And maybe before I throw you out, I'll toss you in the clink for a while.
А перед тем, как вышвырнуть тебя вон, я, возможно, ненадолго брошу тебя в камеру.
Показать ещё примеры для «в камере»...
clink — за решётку
Toss us in the clink.
Сажайте за решётку.
— We'll all be put in the Clink.
Нас всех посадят за решетку.
If Schlucke doesn't have that key, I'll be back with the cops, no matter if I end up in the clink, too.
Если мы не найдём у Шлукке ключ, то завтра здесь будет полиция. И плевать мне, что я тоже сяду за решётку.
Ten delinquents already on their way to the clink.
Десять нарушителей уже направляются за решетку.
If he sees my face, then I'm going to the clink.
Если он увидит мое лицо, я отправлюсь за решетку.
Показать ещё примеры для «за решётку»...
clink — из тюряги
We need to get Benny out of the clink.
Нужно вытащить Бенни из тюряги.
— You're out of the clink.
Ты сбежал из тюряги.
If we get nicked, it won't be the orphanage they throw us in, it'll be the clink.
Если нас сцапают, то отправят не в сиротский приют. А в тюрягу!
You'll end up in the clink.
Ты кончишь в тюряге.
You're still referring to the clink, aren't you?
Так-так, камень в мой огород, намёки на то, что я был в тюряге? Да?