пытка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пытка»

«Пытка» на английский язык переводится как «torture».

Варианты перевода слова «пытка»

пыткаtorture

И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering.
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время — это пытка для моего сердца .
If I but knew that you loved me, I might have the courage to carry on but to see you for so short a time brings torture to my heart.
Что значит моё обещание, когда на другой чаше весов лежит такая пытка?
What does my promise matter when I set it against this torture I feel?
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Показать ещё примеры для «torture»...

пыткаtorment

Я бы сказала ему что угодно, чтобы прекратить эту пытку.
I would have told him anything to save you from that torment.
Хорошо. Может твое появление должно быть пыткой, может, услугой Океана.
Maybe your appearance is supposed to be a torment, maybe the ocean sent you.
Всего несколько дней назад я видел пытку, через которую многие прошли.
Just a few days ago I saw the torment many had to go through.
Это было плохо, что им пришлось пройти через эту пытку.
It was bad enough they had to go through all that torment.
Ах, какие пытки.
Ah, what torment!
Показать ещё примеры для «torment»...

пыткаwaterboarding

Знаешь, что такое пытка водой, Клэр?
Do you know what waterboarding is, Claire?
А на десерт — пытки водой?
Mmm. What's for dessert, waterboarding?
Или от пытки водой.
Or waterboarding.
Пытка водой.
Waterboarding.
Они не давали ему спать, использовали электрошок, и наконец, дошло до пытки водой.
They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding.
Показать ещё примеры для «waterboarding»...

пыткаtry

— Попытка — не пытка.
— We can try.
— Палумбо, попытка не пытка.
— Let's try it.
Попытка не пытка.
It's worth a try.
Попытка — не пытка, Мортимер.
Nice try, Mortimer.
Но и попытка-не пытка?
But you will try?
Показать ещё примеры для «try»...

пыткаrack

Это настоящая пытка, о которой можно писать письма домой.
Now, there's a rack to write home about.
Позвольте выбрать. Жить так, как живу я, ведь это пытка.
Let me choose, for as I am, I live upon the rack.
Как, пытка, Бассанио?
Upon the rack, Bassanio?
Освободить меня от пыток...
To take me off the rack...
Это абсолютно противоречит ...королевским законам о пытке женщин!
It is absolutely against the King's Law to rack a woman!
Показать ещё примеры для «rack»...

пыткаhurt

Попытка — не пытка.
It won't hurt to try.
Ну, попытка не пытка.
It doesn't hurt to check it out.
Попытка не пытка.
Couldn't hurt to try.
Попытка не пытка.
It couldn't hurt to try.
Ну, попытка не пытка, верно?
It can't hurt to try, right?
Показать ещё примеры для «hurt»...

пыткаtorture chamber

Я могу избавить тебя от пыток, называться миссис Уильям Саттон.
I can release you from a torture chamber... called Mrs. William Sutton.
Моя Лаборатория, мое рабочее место и камера для пыток.
My laboratory, a small workroom, a torture chamber.
Знаешь, у него могло быть передвижное место пыток в грузовике или трейлере.
You know, he could have a mobile torture chamber in his truck or trailer.
Это комната для пыток в вашем доме?
This torture chamber is in your townhouse?
Это не комната для пыток.
It's not a torture chamber.
Показать ещё примеры для «torture chamber»...

пыткаworth

Ну, попытка — не пытка.
Well, it was worth a try.
Но ведь попытка — не пытка?
It's worth a shot, don't you think?
Ну, попытка не пытка.
Well, it was worth a try.
Что ж, попытка не пытка.
Well, it's worth a try, I guess.
— Попытка — не пытка.
Worth a try.
Показать ещё примеры для «worth»...

пыткаworth a shot

Ну ладно, попытка не пытка.
— No? No? Well, worth a shot.
Попытка не пытка.
Worth a shot.
— Попытка — не пытка.
Worth a shot.
Попытка не пытка.
Worth a shot.
Попытка не пытка.
Eh, it was worth a shot.
Показать ещё примеры для «worth a shot»...

пыткаsuffer

Она заслуживает пыток до последнего вздоха.
She must suffer to her last breath.
— Ты вытерпишь пытки, даже умрешь за свои убеждения.
You'd suffer, even die for your beliefs.
Я не боюсь пыток, и я не боюсь смерти.
I'm not afraid to suffer, and I'm not afraid to die.
Я не боюсь пыток и не боюсь умереть.
I'm not afraid to suffer, and I'm not afraid to die.
Знаю, но я готова терпеть пытки массажем, я ведь великодушная.
I know, but I'm willing to suffer through a massage because I'm a giver.
Показать ещё примеры для «suffer»...