просто хочу знать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто хочу знать»
просто хочу знать — just want to know
Я просто хочу знать, где вы это взяли.
I just want to know where you got it.
Мы просто хотим знать, что случилось.
We just want to know what happened.
Я просто хочу знать, почему он ушел.
I just want to know why he broke up.
Я просто хочу знать, с кем это случалось.
I just want to know who it works out for.
Я просто хочу знать.
I mean, I just want to know.
Показать ещё примеры для «just want to know»...
просто хочу знать — just wanna know
Я просто хочу знать, умеешь ли ты стрелять.
No, son. I just wanna know can you shoot.
Я просто хочу знать, почему ты так со мной поступила.
I just wanna know why you would do this to me.
— Я просто хочу знать что это значит.
— I just wanna know what it means.
Я просто хочу знать, почему ты позвонила мне.
I just wanna know why you called me.
Ну, я просто хочу знать, зачем ты суетишься!
Well, I just wanna know why you bother.
Показать ещё примеры для «just wanna know»...
просто хочу знать — want to know
— Я просто хочу знать!
— I want to know!
Я просто хочу знать, почему женщины не могут чего-то.
I want to know what this thing is that women cannot experience or...
Я просто хочу знать, где ты.
I want to know where you are.
— Нет, нет, я просто хочу знать точно....
— No no, I want to know exactly...
— Я просто хочу знать, сколько тебе лет.
Yes, I am. I want to know how old you are.
Показать ещё примеры для «want to know»...
просто хочу знать — just want to
Понимаете, мы просто хотим знать, что происходит с Дафни.
Look, we— you know, we just want to get to know Daphne.
Я просто хочу знать, что случилось, что бы знать, что сказать Мэгги.
I just want to be clear on what happened so I know what to tell Maggie.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
I just want to make sure you're taken care of.
Я просто хочу знать, что он идёт по правильному отцовскому пути.
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Я ничего не выпытываю, или что-то другое, просто хочу знать, чувствовала ли ты себя... любимой.
I'm not fishing, or anything, I just want to make sure that you felt... loved.
Показать ещё примеры для «just want to»...
просто хочу знать — just need to know
Я просто хочу знать правду.
I just need to know the truth.
Я просто хочу знать, что они сказали друг другу.
I just need to know what they said to each other.
Я просто хочу знать.
I just need to know.
А я просто хочу знать, как сильно ты хочешь этого.
And I just need to know how bad you want it.
Фил, я просто хочу знать!
Phil, I just need to know!
Показать ещё примеры для «just need to know»...
просто хочу знать — 'd just like to know
Нет. Я просто хочу знать.
I'd just like to know.
Я просто хочу знать.
I'D JUST LIKE TO KNOW.
Я просто хочу знать, с кем из ваших он связан.
I'd just like to know who he deals with at your end.
Я просто хочу знать, что это такое.
I'd just like to know what this is.
Я просто хочу знать кто это, и какое это имеет ко мне отношение.
It's as clear as day. I'd just like to know Who it is and what it is I'm dealing with here.
Показать ещё примеры для «'d just like to know»...
просто хочу знать — just wondering
Я просто хочу знать, зачем моей невесте нужно было приносить пистолет к нам домой.
I was just wondering why my bride needed to bring a gun into our home.
Мы просто хотим знать, рассмотрели ли вы все возможные варианты.
We're just wondering if you've explored all of your options.
Прости, что беспокою, но я знаю, что ты избегал меня , и я просто хотела знать, почему.
I'm sorry to bother you, but I know you've been avoiding me, and I'm just wondering why.
Мы просто хотим знать, не видели ли вы его с кем-то ... подозрительным.
We just wondered if you'd seen him with any...you know, bad types.
Я знаю, я просто хочу знать, может она упоминала кого-нибудь из колледжа.
I know, I'm just wondering if she mentioned anyone from college.
Показать ещё примеры для «just wondering»...
просто хочу знать — just
Нет, просто хотел знать, где ты будешь.
Naw, just seeing where you going to be at.
Я просто хотела знать, что с ней все в порядке.
You became part of our lives, and now it just... it just seems like a lie.
Я прост хочу знать, зачем тебе столько денег?
It's just, why do you want it?
Какой-то стрёмный тип с роботом уже два часа осаждает мой спортзал, и я просто хочу знать, с каких пор незаконные сделки проводятся в моём доме, и чем, интересно, ты собрался ему платить?
A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. Now, putting aside the fact that you're doing what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, how are you gonna pay him when Ambush just got destroyed?
Хорошо Мы просто хотим знать,... мы будем здесь... до конца этой недели.
— Okay, alright, well just, just let us know, we're here, you can reach us all weekend.
Показать ещё примеры для «just»...
просто хочу знать — wanna know
Я просто хочу знать какого черта она звонила тебе!
I wanna know exactly why the hell she would call you.
Мы просто хотим знать как это работает.
We wanna know how it all works.
Я просто хочу знать...
What I wanna know is...
— Офицер, я просто хочу знать, арестованы ли мы.
— I wanna know if we're being arrested.
Я просто хочу знать.
Look,I wanna know!
Показать ещё примеры для «wanna know»...
просто хочу знать — just want the truth
Мы просто хотим знать правду.
We just want the truth.
Я просто хочу знать правду, Чарли.
I just want the truth, Charlie.
Мы оба просто хотим знать правду.
We both just want the truth.
Я просто хочу знать правду.
I just want the truth.
— Я просто хочу знать правду!
— I just want the truth!